ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  37  

Но еще больше ее ранило то, что она искренне верила, что Данте тянет к ней такая же слепая инстинктивная сила, как ее саму. Теперь она понимала – все было не так. Данте нужно было разбудить ее желание, и он достиг невероятного успеха, завязав между ними роман, которого иначе никогда бы не случилось.

– Ты планировал меня соблазнить, – обвиняюще заявила она, пытаясь скрыть боль и обиду в срывающемся голосе. Как пьянило его внимание! Как глупо и наивно было позволять ему вскружить себе голову! Она ни разу не подумала, как невероятно, что настолько красивый мужчина станет за ней ухаживать. Она ведь не красавица, как ее сестры.

– К этому времени я уже потерял голову, bella mia, – откровенно сказал Данте. – Конечно, когда выяснилось, что ты девственница, я понял – у тебя нет интрижки с Витторе, и слухи – это только слухи.

– Не зови меня своей красавицей. Это не про меня, а про Косиму. – Топси отвернулась и уставилась на фонтан, который обрушивал поток искрящихся капель на дно водоема.

Проклятая несдержанность: она не собиралась ругаться с Данте по поводу Косимы. Их отношения не подлежали сомнению, и она не собиралась лишиться остатков гордости, чтобы обсуждать это с ним. План Данте отвлечь ее от Витторе удался: она совсем забыла, зачем приехала в Италию.

– О, это… Наверное, стоило предупредить про нее.

– Что значит – наверное? – в ярости зашипела Топси, снова развернувшись к нему. – Я имела право знать, что в твоей жизни есть другая женщина!

– Давай не будем обсуждать это сейчас, – попросил Данте, как будто не в силах отвести взгляд от ее огорченного лица. – Поговорим после бала.

– Ты не забыл, что я остаюсь на ночь и планирую танцевать до самого утра? – раздался еще один голос, и в оранжерею вошла Косима Руффини, настоящая принцесса в роскошном бирюзовом бальном платье. Она окинула Топси оценивающим взглядом с головы до ног, от которого девушка вспыхнула. – Она совсем не в твоем вкусе. Что ты в ней нашел?

– Косима, – прорычал Данте, – мы же договорились.

– И ты меня обманываешь, – бархатным тоном сказала Косима. Карие глаза смотрели твердо, как камни, алые губы обиженно надулись. – Ты здесь, с ней, хотя должен быть рядом со мной, а замок полон репортеров и фотографов…

Косима положила руку на локоть Данте собственническим жестом, и Топси удалилась, не говоря больше ни слова. Косима явно знала, что Данте неверен ей, и это ее не огорчало. Но она упомянула какое-то «соглашение». От попытки представить, что в него входит, по телу Топси пробежала дрожь отвращения. Трудно испытывать вину за измену, когда Косима так легко к этому относится.

У нее в кармане завибрировал телефон.

– Это Кэт. Ты должна немедленно возвращаться домой, – торопливо говорила сестра в трубку. – Кое-что произошло, и тебе нельзя оставаться далеко от дома, без защиты. Завтра рано утром тебя заберут. Сможешь быстро собраться? Дело срочное.

Мысли Топси спутались, ее охватила тревога.

– Ты не можешь сказать мне, что случилось?

– Не по телефону. Линия небезопасная, – предупредила Кэт. – Пожалуйста, ничего больше не говори.

Топси засунула телефон обратно в карман. Что могло случиться в ее семье и с кем? Кого-то похитили? Она замерла. Учитывая положение их семьи, это было вполне вероятно.

Она немедленно отправилась на поиски Софии, чтобы сказать ей, что возник семейный кризис и ей нужно немедленно вернуться в Лондон. Кажется, графиня не вполне ей поверила – уж очень своевременно пришелся ее отъезд, словно она не хотела оставаться в Италии и видеть Данте.

Глава 10

– Мне очень жаль тебя отпускать, – призналась София. – Ты приносишь мне столько радости, Топси, и так хорошо вписываешься в нашу семью. Если бы только… – Ее глаза затуманились, и она явно передумала заканчивать предложение. – Может быть, ты станешь навещать меня, когда мы переберемся в новый дом.

– С огромным удовольствием, – тепло сказала Топси, наклоняясь, чтобы София смогла расцеловать ее в обе щеки.

Издалека она видела, как Данте и Косима скользят по бальной зале под прицелом камер. Время от времени Косима принимала эффектную позу и улыбалась, демонстрируя жемчужные зубы. У Топси словно выжимали всю жизнь из сердца, оно лежало в груди слитком свинца, терзая Топси болью потери. А ведь еще только прошлой ночью она обвивалась вокруг Данте, словно лоза, и при попытке отодвинуться он твердо притягивал ее обратно, к своему телу, не позволяя отстраниться. Она смотрела на него в лунном свете, изучая точеные скулы, дуги ресниц, восхитительно очерченные губы, необычно мягкие и полные в момент отдыха, и сердце у нее сжималось. Но радости закончились вчера, а теперь придется платить за веселье. В конце концов, немногие женщины могут утверждать, что их соблазнили ради того, чтобы не пустить в постель другого мужчины. Да и можно ли называть это соблазнением, если она так хотела Данте?

  37