ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  26  

— Мы практиковали, — сообщил он ей.

— Практиковались, — поправила его Катрина. — Он хотел поблагодарить вас за подарок. Я надеюсь, вы не возражаете, что мы навестили вас. Пойдем, Сэмми.

— Но я хочу печенье, — запротестовал он, глядя на поднос с лакомствами.

— Мы попросим, чтобы нам принесли перекусить, когда вернемся в детскую. Мы беспокоим Oma.

— Ничего страшного. — Пожилая женщина сделала жест рукой, приглашая их присесть. — Составьте мне компанию. — Она попросила принести еще одну чашку и сока для Сэмми, прежде чем предложила мальчику лимонный бисквит: — Молодой человек, позвольте мне посмотреть на ваш грузовик.

Он поставил тяжелую игрушку ей на колени.

— Осторожно, Сэмми, — тихо предупредила его Катрина. — Ты должен быть нежным с дамами.

— Все в порядке. — Жизель погладила его по голове. Ее щеки порозовели, она с любовью смотрела на внука. — Какой хороший грузовик.

— Посмотри. — Сэмми продемонстрировал, как поднимается кузов. — И он быстрый.

Он начал катать грузовик по полу, жуя бисквит.

Появилась горничная со вторым чайным подносом, и королева-мать налила Катрине чашку чаю.

— Кажется, он хорошо справляется, — отметила Жизель через несколько минут. — Я рада этому.

— Его нужно постоянно чем-то отвлекать. — Катрина поставила чашку на блюдце. — Он очень вас любит.

— А также новые грузовики, — улыбнулась Жизель.

— Да, — тихо рассмеялась Катрина. — Теперь это его любимая игрушка.

— Вы очень добры. — Она пристально посмотрела на Катрину, отпивая из хрупкой фарфоровой чашки. — Я была обеспокоена тем случаем с доктором Фогелем. Его увольнение сильно меня огорчает.

— Я сожалею о случившемся. — Катрина забеспокоилась о том, что Жизель, возможно, сердится на нее. — Он был другом семьи?

— Конечно нет. Он был занудой. Но он работал у нас достаточно долго. И я думала, что он отличный специалист.

— Новый врач посетила Сэмми сегодня утром. Кажется, она ему понравилась. Она не заметила побочных последствий от употребления снотворного.

— Отлично. Пожалуйста, держите меня в курсе.

— Конечно. — Катрина поставила чашку на стол. — Мы должны идти. Я принесла вам книгу, которую вы могли бы когда-нибудь почитать вместе с Сэмми. И спасибо за чай.

— Вы действуете очень умно, но я позволю вам манипулировать мной, потому что Сэмми нуждается в этом, — сказала Жизель благосклонно.

Катрина улыбнулась и протянула ей книгу.


Прогулка по саду оказалась столь же успешной. Катрина увидела короля, который шел, тяжело опираясь на трость, лицо его было печальным. Но Сэмми поднял ему настроение.

Вскоре король Лоуэлл уже делился с ними воспоминаниями о Донале и Джулиане, которые когда-то играли в рыцарей и разбойников в этом саду.

Он рассказал Сэмми и о своем детстве и немного об истории этого дворца.

Катрина пообещала, что Сэмми присоединится к дедушке и на следующий день.


С Джулианом дело обстояло сложнее. Он проводил большую часть времени за закрытыми дверями в своем кабинете. И чаще всего ел в одиночестве. Катрина решила, что им с Сэмми следует присоединиться к нему за ранним завтраком, в шесть часов утра.

Джулиан читал газету, сидя на террасе, где был сервирован завтрак для него.

Горничная стояла в дверях. Катрина остановилась:

— Простите, господин Самсон и я присоединимся к его высочеству за завтраком.

Катрина решительно прошла на террасу. Она поняла, почему он любит завтракать здесь в это время. Терраса была вся увита цветами, и лучи восходящего солнца освещали прекрасные сады, расстилавшиеся перед дворцом.

— Доброе утро. — Она смущенно улыбнулась. У них были такие сложные отношения. Каждый раз она не знала, захочет ли он ее поцеловать или прогнать.

— Доброе утро, дядя Джули.

— Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне, — произнес он холодно. Но свернул газету и отложил ее в сторону. — Доброе утро, Самсон. Госпожа Висенте.

— Мой господин. Я веду себя самонадеянно, и я знаю, что обещала Бернадетт соблюдать этикет. Вы так заняты, но прилагаете все силы, чтобы проводить время с Сэмми, и я подумала, что мы тоже должны приложить некоторые усилия и навестить вас. — Она вздрогнула, увидев ссадины на его руках. — Как у вас дела?

— Лучше, чем я того заслуживаю. Бинты сняли вчера. Врач сказал, что мне повезло, и я ничего себе не сломал. — Он согнул пальцы. — Благодаря вам. Я снова перед вами в долгу.

  26