Ему стало стыдно за свою резкость. Но беззаботный мальчишка из того давнего лета превратился в жесткого и хладнокровного человека. Человека, вычеркнувшего из своей жизни нежные чувства и даже память о летнем романе.
Сэнди посмотрела на него:
– Если… если я смогу чем-нибудь помочь тебе, ты только скажи, хорошо?
Чем она сможет помочь? И зачем? Она здесь проездом, и это к лучшему, потому что он не хочет возрождения прошлого. Слишком опасно, чтобы его первая любовь была рядом, напоминая ему то, что он поклялся больше никогда не испытать.
– Ты заказала номер в отеле? – спросил Бен.
– Пока нет, но я закажу.
– На сколько?
Ее лицо немного расслабилось. Она явно почувствовала облегчение оттого, что он переменил тему. Он помнил, что она никогда не умела скрывать свои чувства.
– На одну ночь, – сказала она. – Я еду в Мельбурн на собеседование – надеюсь получить франшизу[4].
Ему вдруг пришло в голову, что это чертовски далеко от Дольфин-Бэй.
Бен повернулся и пошел в сторону скал. Она, чтобы не отставать, засеменила рядом. Как двенадцать лет назад.
Бен остановился.
– А из Сиднея ты почему уехала?
– В Сиднее у меня нет будущего, и меня там никто и ничто не держит, – ответила Сэнди.
Он уловил налет горечи в ее голосе.
– Совсем никто? – спросил он.
Избегая его взгляда и помахивая босоножками в руке, она пожала плечами:
– Ну, у меня там сестра Лиззи и племянница Эйми. И… больше никого.
– А родители?
Сэнди поморщилась:
– Они расстались. Выяснилось, что отец не один год обманывал маму. В первый раз мама узнала об этом от его любовницы после того, как мы вернулись домой из Дольфин-Бэй в то лето. Они с мамой тогда помирились. Но в конце концов он ушел к своей медсестре. Она на два года старше меня.
– Я тебе очень сочувствую.
Бена это не удивило. Ему никогда не нравился самодовольный доктор Рэндалл Адамс, который контролировал каждый шаг Сэнди. Неудивительно, что этот человек перехватил его письма. Он ясно дал понять, что не считает рыбака подходящим кавалером для дочери врача.
– Представляю, как тебе было тяжело, – сказал Бен.
Сэнди знакомым жестом откинула волосы с лица:
– Сейчас все в порядке. Мама снова вышла замуж за очень хорошего человека и живет в Квинсленде[5].
В то лето Бен частенько подтрунивал над оптимизмом Сэнди.
«Тебя следует называть Санни[6], а не Сэнди, – говорил он, целуя ее в кончик обгоревшего на солнце носа. – Ты никогда не падаешь духом».
Выходит, она не изменилась. Но, приглядевшись, он увидел, что губы она сжимает тверже, а в глазах проглядывает усталость. Наверное, не все теперь у нее в жизни радостно.
Вдруг она взглянула на часы, охнула и побледнела.
– Что случилось? – спросил Бен.
– Ничего.
– Тогда почему ты уставилась на часы, словно вот-вот последует взрыв? У тебя там часовой механизм?
Сэнди скривилась:
– Если бы. Не знаю, почему я тебе это говорю, но как раз сейчас, сию минуту, Джейсон – мой… прежний бойфренд, или партнер, или любовник, сожитель, или… как хочешь его назови – сочетается браком.
Сэнди и сожитель? Бена это потрясло до глубины души. Неожиданная новость. Ему стало больно. Но так реагировать… глупо.
То, что было у них с Сэнди, называется подростковым романом. Детская влюбленность. Они оба выросли. Он женился на Джоди. А Сэнди… Разумеется, у нее должен был появиться в жизни другой мужчина.
Но Бену пришлось откашляться, прежде чем он ответил:
– Это плохо или хорошо?
Она засмеялась, но глаза у нее при этом остались печальными.
– Ну, для него хорошо. И для нее, думаю, тоже. Я до сих пор не могу понять, что я почувствовала, когда вернулась как-то домой и не обнаружила его вещей. А для меня лежала записка, где он сообщал мне, что переехал к ней.
– Ты шутишь? – Бен не ожидал, что кто-то вот так может обойтись с его Сэнди. Его Сэнди… Если бы. Она уже давно не его Сэнди.
– Какие уж тут шутки. Это было… унизительно, чтобы не сказать большего. – Слова прозвучали неестественно легко. – Сюжет для рассказа, да?
Вот она – его солнечная Сэнди, которая со смехом отмахивается от того, что должно причинять боль.
– Такое впечатление, что тебе лучше без него.
– Чем дальше я от него нахожусь, тем яснее это вижу, – сказала она.
– Так далеко, как Мельбурн? – спросил Бен.
– Я вовсе не убегаю, – твердо заявила она. Слишком твердо. – Мне необходимы перемены. Новая работа…
4
Право на создание коммерческого предприятия.
5
Штат на северо-востоке Австралии.
6
По-английски означает «солнечная».