ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  33  

Кейт снял кольцо-печатку с графским гербом и тут же почувствовал, что с него словно свалились кандалы.

На короткое благословенное время он снова просто Кейт Бергойн, и он свободен.

Глава 9

Кейт приехал в Дарлингтон далеко за полдень, но дни в июне длинные, еще есть время навести справки о Пруденс Юлгрейв и вернуться в место своего заточения. Проехаться верхом по пересеченной местности одно удовольствие, и Кейт радовался обычным пейзажам вокруг.

Здесь он не граф Малзард, а просто Кейт Бергойн, ничем не примечательный благодаря поношенному костюму для верховой езды. Когда он спешился у «Талбота» на Хайроу, конюх посмотрел на него подозрительно, словно сомневался в его платежеспособности.

— На ночь я не останусь, — сказал ему Кейт, — но оставлю тут лошадь.

Он подкрепил свои слова шестипенсовиком и отправился к Проспект-плейс.

В прошлом тут, наверное, стояли убогие домишки, а сейчас выстроился ряд новых зданий, аккуратных, свежевыкрашенных, с сияющими окнами. Фасады украшали колонны и портики, и хоть парадные двери вели прямо на улицу, все-таки у входа имелось несколько ступенек.

Кейт нашел нужный дом, по части респектабельности ни в чем не уступавший другим.

Он подумал было постучать и спросить, можно ли поговорить с мисс Юлгрейв, но такой визит лишь породил бы ненужные вопросы у ее брата.

Кейт вернулся в гостиницу, криво улыбаясь от очередного разочарования. Он надеялся увидеть триумф Геры, но ему это не удалось.

Можно остаться на ночь и встретиться с ней утром, это совсем другое дело, чем поздний визит. Кейт засвидетельствует свое почтение, сославшись на поверхностное знакомство в Нордаллертоне, что близко к истине. Вероятно, Пруденс Юлгрейв, счастливо вернувшую себе положение сестры мистера Эрона Юлгрейва, юриста, возмутит продолжение знакомства.

Городские часы пробили шесть.

У него есть время перекусить, да и Орешек заслужил отдых. Не стоит спешить. Когда он вернется в Кейнингз, на него посыплются упреки и обвинения, и они будут тем серьезнее, чем позже он появится, но если он к тому же будет уставший и голодный, это дела не улучшит. Кейт ел за общим столом, наслаждаясь вкусным супом и обществом обычных людей. Следующее блюдо принести не спешили, и он возмущенно заворчал.

— Скоро принесут, — сказал веселый круглый джентльмен, представившийся Симпсоном, торговцем свечами. — Тут завтра большое событие, поэтому на кухне суета.

— А мы-то здесь при чем? — проворчал мужчина помоложе, с красноватым квадратным лицом. Его звали Броу, он работал на шахте. — Наши денежки не хуже других.

За столом с ними сидела пожилая женщина и держалась так, словно опасалась, что одно присутствие мужчин рядом приведет ее к погибели.

— Но уж не так хороши, как у Толлбриджа, — сказал Симпсон. — Это его дочка выходит замуж.

— Толлбридж? Хотел бы я жениться на его дочурке, — усмехнулся Броу.

— Не дочка, господа, — пояснил, наконец, появившийся с тарелками официант, — а сестра его зятя.

Кейт едва не бросился вон, но сдержался и заказал две бутылки вина. Как приятно, что он в состоянии позволить себе такие траты!

Мужчины с благодарностью приняли угощение, молчаливая леди только головой покачала. Но ела она с удовольствием, как и Кейт.

— Значит, они тут устроят свадебный обед, — сказал он, чтобы продолжить разговор.

— Так и есть, сэр, — согласился Симпсон. — У Толлбриджа отличный дом, но он человек очень скрытный. И мало кто получал приглашение в гости.

— Важничает да манерничает, а сам родился на ферме, — проворчал Броу.

— Если человек поднялся благодаря собственным усилиям, это заслуживает только похвалы, — заметил Кейт. — И он устраивает праздник для пары. Это тоже характеризует его положительно.

— Вот именно, — согласился Симпсон.

— Это только чтобы снискать расположение Дрейдейла, — возразил Броу. — Видите ли, сэр, мистер Дрейдейл из хорошей семьи, его брат баронет.

— Значит, леди выходит за джентльмена. Давайте выпьем за невесту!

Мужчины подняли стаканы, Но Броу сказал:

— Дрейдейл всего лишь торговец, если на то пошло. Да и этот Юлгрейв был бы пустым местом, если бы не очаровал толстощекую дочку Толлбриджа.

Кейт скрыл внезапный острый интерес.

— Сэр, ваши комментарии неуважительны по отношению к любой даме.

  33