ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  151  

– Верно, верно, – закивала Барри, горя желанием закрыть эту тему, а заодно мысленно посылая к черту и саму злосчастную докторшу. – Но на этот раз у нее что-то не клеится.

– Печально. Она очень одаренный врач. И у нее всегда очень интересные публикации.

– Она очень милая, верно? – выдохнула Барри, не зная, что еще сказать. Краем глаза она наблюдала за Греем, который скорчился за столом старшей медсестры. Интересно, удалось ему что-то отыскать?

– А это у тебя что? – Медсестра с любопытством кивнула на тяжелую сумку на плече Барри.

– Материалы исследований. Собираю их по поручению доктора Хэдли.

– Так много?

– Это… да. И… ммм… видишь ли, я никуда не хожу без своего походного набора. Постоянно таскаю с собой пару банок с содовой, просто на всякий случай. Запасную обувь. У меня жуткие мозоли, понимаешь? Еще журналы. Ну, и всякую ерунду. Муж вечно меня из-за этого дразнит.

– Разве у тебя нет своего шкафчика?

– Есть, конечно, но все эти дурацкие замки… – Барри изобразила, как тыкает пальцами в кнопки. – Никак его не освою. Поэтому пока предпочитаю таскать свое барахло с собой.

Линда Арнольд окинула Барри взглядом.

– По-моему, мы встречались. Только никак не вспомню, где.

Господи… она видела меня на экране!

– А где ты работала до того, как стала ассистенткой доктора Хэдли?

– Да где я только не работала! Как только надоест, тут же фьюить! Только меня и видели! – Бросив взгляд через плечо Линды, Барри увидела, как Грей поднял вверх большие пальцы. – А теперь, извини, мне пора. Нужно найти, куда пристроить это барахло.

– Тебе помочь?

– Нет, нет, я лучше запомню дорогу, если справлюсь сама. – Барри рассмеялась. – К тому же я теперь в курсе, что этой старой развалюхой лучше не пользоваться. – она кивнула на лифт.

– Извините…

Незаметно подошедший Грей дотронулся до плеча Линды Арнольд. Она обернулась.

– Это вы звонили насчет перегоревшей лампочки?

– Нет.

– Вот как? Тогда, должно быть, с третьего этажа, а я решил, что со второго. Простите. – сдвинув кепку на лоб, Грей направился к лестнице.

Когда Линда Арнольд обернулась, ее новой знакомой и след простыл.

* * *

– Их там нет, – доложил главарю один из его подручных, тот самый, от руки которого погибла ни в чем не повинная Долли. У них ушло добрых полтора часа, чтобы отыскать «тот самый» мотель.

– Нет, это он, – с трудом хватая воздух губами, просипел Дэйли. – Я не мог ошибиться. «Вашингтон Инн». Номер двадцать два.

– Там только водитель-дальнобойщик, злой как черт, потому что я поднял его с постели, – проговорил агент, покосившись на Дэйли.

– Ничего не понимаю, – пробормотал тот, беспомощно хлопая глазами. – Она сама мне сказала, что вечером они с Бондюраном договорились встретиться тут.

– Ты ведь высадил их на парковке, верно?

– Ну да… Как вы догадались?

– Куда она отправилась?

– Сюда, в мотель. Во всяком случае, так она сказала. Богом клянусь, это так! А мне велела отвлечь ваше внимание.

– Чушь собачья! – с отвращением плюнул один из агентов. – Он просто морочит нам голову.

– Только не бейте меня, – жалобно захныкал Дэйли, стараясь играть роль как можно убедительнее. – Прошу вас, не надо! Меня заставили! Он меня запугал!

– Кто?

– Бондюран! Сказал, что убьет меня, если я этого не сделаю. Держу пари, ему это раз плюнуть. Вы когда-нибудь заглядывали ему глаза? Жуть… просто мороз по коже! Это же убийца! Если он пронюхает, что это я привел вас сюда, мне не жить!

– Хватит молоть вздор! – рявкнул главарь.

– Прошу вас, отвезите меня домой, – взмолился Дэйли. – Если их тут нет, тогда я не знаю, где они. Возможно, Бондюран мне солгал. Может, он и Барри соврал. Может, он хотел устроить ей ловушку. Вы об этом не подумали? Мне-то откуда знать? Я ведь старый человек.

– Он врет, – прорычал один из агентов.

– Проклятье, конечно, врет, – кивнул главарь. – Ладно, поехали.

Усевшись в машину, главарь вытащил телефон.

– Уэлш соврал насчет мотеля. Их тут не было. – Какое-то время он молча слушал. – Да, сэр. Уверен, что с вами он будет более разговорчивым.

Дэйли это страшно не понравилось. А еще меньше ему нравилось то, что его баллон был почти пуст.

– У меня почти закончился кислород, – осторожно напомнил он, едва агент повесил трубку.

– Твои проблемы.

Другие двое даже не потрудились что-то сказать. Скорчившись на полу, Долли смотрела на них широко раскрытыми, мертвыми глазами.

  151