– Да, он всегда держал коров, небольшое, но все-таки стадо. И магазинчик в городе. Не было такого двигателя, который бы он не мог починить. А про маму он всегда говорил, что она появилась на свет с гаечным ключом в руках.
Барри заметила, что при упоминании о матери его суровое лицо немного смягчилось.
– Ты их любил.
Грей пожал плечами.
– Я был совсем ребенком. Дети обычно любят родителей.
Даже когда родители этого не заслуживают, мысленно добавила Барри.
– И кто же воспитывал тебя после их смерти?
– Бабушка с дедом – причем, и с той и с другой стороны. У меня был полный комплект. Они были хорошие люди. Сейчас уже никого нет в живых.
– А братья, сестры? – полюбопытствовала она.
– Сестра. По-прежнему живет в Грейди. Мать четверых детей, замужем за бухгалтером, он же председатель школьного совета и по совместительству декан местной баптистской церкви.
– Здорово, наверное, когда есть племянники и племянницы, которых можно баловать.
– Честно говоря, никого из них не видел, – вздохнул Грей.
– Это как? – удивилась Барри.
– Ну, мой зять считает меня опасным человеком.
– Почему?
Грей повернулся к ней. Барри зябко поежилась, ощутив на себе пронизывающий взгляд его ледяных глаз.
– А ты до сих пор еще не поняла?
– Да. – Барри невольно прикрыла глаза. – Думаю, он прав.
Снова уставившись в окно, она вдруг с удивлением заметила, что сумерки сменила ночь. Тянувшийся по обе стороны дороги лес тонул во мраке. В машине на какое-то время воцарилось молчание.
– Этот звонок перед нашим уходом… Звонил информатор из министерства юстиции.
– У тебя есть информатор в министерстве юстиции?
– Удивлен?
– Из какого отдела? Высокопоставленный?
– Ты же знаешь, что я не могу этого сказать.
– Остается надеяться, что он не из числа тех, кто работает на Спенса Мартина.
Барри сделала вид, что не расслышала.
– Так вот, он сказал, что ты сегодня встречался с Мерритом. Наедине.
– Все верно.
– Забавно, что ты не счел нужным рассказать об этом нам с Дэйли.
– Так не о чем было рассказывать, – буркнул он. – Обычная болтовня.
– Ты полчаса беседовал с президентом Соединенных Штатов с глазу на глаз и называешь это обычной болтовней?!
– Я просто заскочил к нему на…
– Заскочил?! Я тоже могу «заскочить» в Белый дом, но сильно сомневаюсь, что президент удостоит меня частной аудиенции.
– Видишь ли, у меня остались приятели в службе безопасности. Я появился внезапно, без предупреждения. Хотел увидеть его реакцию.
– И как повел себя Меррит?
– Чуть не наложил от страха в штаны.
Грей в двух словах рассказал, о чем они говорили.
– Я ясно дал понять, что Спенсу так и не удалось выполнить его последний приказ.
– И это все?
– Все.
– Думаю, ты не врешь, – задумчиво протянула она.
Грей покосился на девушку. Глаза его подозрительно сузились.
– Почему информатор кинулся звонить тебе, чтобы сообщить о моей встрече с президентом?
– Отчасти ради моей безопасности. Этот человек крайне недоверчиво относится к тем, с кем я поддерживаю отношения. Например, он намекнул, что президент, возможно, использует тебя, чтобы заманить в ловушку одну настырную репортершу и заставить ее умолкнуть навсегда.
– Я больше не работаю на президента.
– Это ты так говоришь. А я все удивляюсь твоим многоплановым отношениям с семейством Мерритов. Вы были с президентом чуть ли не кровными братьями, но однажды ты стал любовником его жены. Одни сплошные загадки.
Пальцы Грея с такой силой вцепились в руль, что даже костяшки пальцев побелели.
– Почему бы тебе откровенно не сказать, что ты обо мне думаешь?
– Хочешь откровенно? Изволь. Так вот, я думаю, твоя преданность дала трещину.
Грей метнул в ее сторону разъяренный взгляд, но предпочел промолчать. Барри так и не поняла, готов он согласиться с ней или нет.
– Во время вашего разговора с президентом мое имя упоминалось? – спросила она.
Не глядя ей в глаза, Грей молча кивнул.
– В каком контексте?
– Понимаешь, я… сказал, что сплю с тобой.
Барри почувствовала, как схлынувшая было с лица краска вернулась и обожгла щеки.
– Полагаю, в разговоре ты употребил другое слово. Спасибо, что хоть при мне выразился тактично. И все равно это отвратительно!
– Да, примерно так все и было. Отвратительно.
– Он что-нибудь говорил о Ванессе? – решив, что разговор ушел в сторону, поинтересовалась Барри.