Очередного разговора с графом она сегодня не выдержит. Пока не сможет взять себя в руки и сделать вид, что он для нее совершенно ничего не значит.
Жасмин умрет от стыда, если он догадается, что она испытывает к нему сильные чувства.
Пока девушка наблюдала за происходящим, кровь стыла у нее в жилах.
Из кабинета графа вышли трое крепких мужчин — двое из них вели под руки Ричарда!
Казалось, что граф оцепенел — он шел, спотыкаясь, как будто получил удар или был без сознания.
Третий высокий незнакомец в темном сюртуке держал в руке тонкий черный портфель.
В свете стоящей на столе маленькой масляной лампы Жасмин смогла разглядеть небольшую черную бородку и растянутые в улыбке тонкие губы.
Он решительно направился к тяжелой входной двери и отодвинул засов.
Не успела Жасмин и глазом моргнуть, как дверь распахнулась и четыре фигуры растворились в снежной ночи.
Глава восьмая
Как только входная дверь закрылась за тремя мужчинами, тащившими графа, Жасмин бросилась вниз по лестнице, приоткрыла дверь и выглянула на улицу.
К своему ужасу, она увидела, как графа взваливают на лошадь, которую держит под уздцы один из негодяев.
Второй повел лошадь прочь и мерзко выругался, поскользнувшись на льду, присыпанном снегом.
Жасмин едва удержалась, чтобы не вскрикнуть.
Темнобородый вскочил на крупного гнедого жеребца и натянул поводья — тот встал на дыбы и попытался найти точку опоры на заледенелой земле.
Этого жеребца она узнала бы из тысячи!
Метеор!
И вдруг на нее нахлынули воспоминания — она вспомнила все…
Как ее едва не сбил машиной граф, как они поскандалили на дороге, как она потом скакала сломя голову через лес по дороге в Деббингфорд…
И тут на нее из зарослей выскочили мужчины, схватили Метеора под уздцы… Она вылетела из седла…
И лицо человека, который украл у нее коня!
— Боже мой! Ричард! Я должна ему помочь. Графа похитили!
Она взлетела вверх по лестнице, перевела дух, потом преодолела еще один пролет и добежала до деревянной лестницы, ведущей в комнаты слуг.
Она в отчаянии стала колотить в дверь спальни Мэри, пока та не открылась — на пороге появилась хозяйка с распущенными волосами, на лице у нее были написаны тревога и беспокойство.
— Мисс Уинфилд! Что случилось в такой час? Пожар?
— Нет, поднимайте всех! И побыстрее, Мэри! Графа похитили!
— Похитили?
— Да-да! Быстрее! Мы должны послать за помощью. Нужно проследить за ними. Нельзя терять ни минуты!
— Что за шум? Зачем будить женщину?
Это миссис Раш тяжело ступала по коридору, кутаясь в огромный серый шерстяной халат, в котором походила на забавного слоника.
Захлопали остальные двери, и в коридор выскочили еще несколько служанок, Генри и Фергус.
Все загалдели, и несколько мгновений в коридоре царили шум и суматоха.
Жасмин без труда восстановила порядок и заставила слушать себя.
— Мэри, вы должны послать в деревню за помощью. Я знаю, что телефоны не работают, но мы должны как-то поднять людей. Нужно немедленно сообщить констеблю, он знает, что делать. Я спущусь вниз и пойду по следам. Если мы не поймем, куда они направились, то никогда их не найдем!
Зная, что на Мэри можно положиться во всем, Жасмин поспешила в свою спальню и быстро переоделась в кожаные штаны для верховой езды и старые сапоги.
Она едва успела надеть жакет поверх шерстяной кофты, а потом побежала вниз по лестнице, прошла через зал и вышла в ледяную ночь.
Девушка стала приглядываться к следам на снегу: где он примят, где оставили следы люди и лошади.
Следы копыт уже почти скрылись под свежим слоем снега. Вскоре они исчезнут, и тогда поди пойми, куда поскакали похитители.
Жасмин в отчаянии оглянулась вокруг.
Вокруг ни души, а из-за снегопада видимость сократилась до нескольких метров.
«И что мне делать? Ох, Ричард, Ричард, надеюсь, они не причинят тебе вреда. Но эти люди так жестоки, они способны на все, а я точно знаю, что умру, если с тобой случится что-то ужасное».
Жасмин дала наконец выход своим чувствам, и ей показалось, что у нее разорвется сердце.
Но сейчас не время впадать в отчаяние.
От фермеров у себя на родине Жасмин знала: идти по следу человека в снегу — дело рискованное, потому что ветер за секунды заметает следы.
«Мы теряем драгоценные минуты, нет времени ждать помощи из деревни, — в отчаянии подумала она. — Если Ричарда можно спасти, я должна сделать все, чтобы помочь ему».