ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  2  

Картер понял, что перед ним настоящая красавица. Понял он и другое: что женщина рада видеть его ничуть не больше, чем он — ее. Взяв инициативу на себя — почему-то это раздосадовало Картера, — она холодно спросила:

— Вы заблудились? — Незнакомка окинула его быстрым взглядом, отметив и высокий рост, и линялые джинсы, и небрежно расстегнутую верхнюю пуговицу ворота спортивной рубашки. — Как видите, дорога кончается тупиком. Вероятно, вам нужно было свернуть налево в полумиле отсюда.

— Нет, я не заблудился, — немного резко ответил Картер, — а вот вы нарушаете границы частных владений. Этот причал — частная собственность и принадлежит владельцу острова Таонге.

— Именно туда я и направляюсь.

— Вот как? Может, вы перепутали время? Прием состоится только завтра.

— Ничего я не перепутала.

Незнакомка тоже заговорила чуть резче. Картер отметил, что у нее голубые глаза, причем довольно темные, почти синие. Глядя на женщину сверху вниз — она была на несколько дюймов ниже него, — Картер задавал себе вопрос, с какой стати он заинтересовался миниатюрной блондинкой с женственными формами, тогда как всегда питал слабость к худым высоким брюнеткам. И дело было не только во внешности, Картер предпочитал женщин, которые сразу выказывают свою заинтересованность, от этой же веяло арктическим холодом. К досаде своей, Картер поймал себя на мысли, что ему приходится делать над собой усилие, чтобы не опускать взгляд ниже лица и не пялиться на ее аппетитные округлости. Он приказал себе сосредоточиться и призвал на помощь свои хваленые аналитические способности.

— Попробую угадать. Вы приехали раньше других гостей, потому что вы девушка Стивена.

Она закусила губу.

— Как вы догадались?

— Стивен неравнодушен к хорошеньким мордашкам и соблазнительным фигуркам.

Она подозрительно прищурилась.

— Звучит как двойной комплимент, но у меня почему-то такое ощущение, что вы меня оскорбили.

Порыв ветра с моря прижал юбку к ногам женщины, а потом подхватил ее и задрал почти до талии. Пока она пыталась вернуть подол на положенное место, Картер неожиданно для себя услышал свой голос:

— У вас от природы такие волосы или это краска?

Бестактность вопроса поразила его самого, однако женщина его просто проигнорировала и в свою очередь спросила:

— Вы тоже собираетесь на Таонге?

— Да.

— С кем? Чей вы спутник?

— О, я сам по себе. — Картер улыбнулся одними губами. — Я ничей, иное противоречит моим принципам.

— В этом я с вами согласна, у меня такой же принцип.

— Сомневаюсь… если вы встречаетесь со Стивеном.

Едва заметный упор на слове «встречаетесь» заставил женщину покраснеть. Она открыла было рот, чтобы возразить, но промолчала. Картер издал короткий смешок.

— Я рад, что вы не спорите. Репутация Стивена хорошо известна.

— Вижу, можно не спрашивать, не друг ли вы Стивена. Ясно, что нет.

— Вы правы.

Пейдж услышала в его словах странную горечь и только тут заметила, что мужчина очень напряжен, так напряжен, что, казалось, в любую минуту может сорваться. Пейдж впервые пожалела, что причал находится на отшибе и до ближайшего жилья довольно далеко. Кроме всего прочего незнакомец двигался с хищной грацией тигра, и это тоже пугало. Пейдж, правда, владела кое-какими приемами самообороны, но она надеялась, что в данном случае ей не придется применить их на практике. Сделав над собой героическое усилие, Пейдж улыбнулась и протянула мужчине руку.

— Пейдж Кенсли.

Он с явной неохотой пожал ее руку и так быстро, как только позволяли приличия, произнес:

— Картер Блэкмор.

Пейдж нахмурилась.

— Вы кузен Стивена?

— Нет.

Лаконичность собеседника граничила с грубостью, и Пейдж решила не церемониться.

— Вот что, мистер Блэкмор, до того, как появились вы, мне было хорошо в одиночестве, да и вы, как я вижу, не в восторге от моей компании. Но нам придется вместе ждать катер и вместе добираться до острова, так что давайте постараемся вести себя любезно. Почему бы не поговорить о погоде, которая, кстати, сегодня просто великолепна?

Картер считал умение сглаживать острые углы своим достоинством, но почему-то сейчас это качество обернулось против него. Он опрометчиво заметил:

— Значит, вам нравится закат? О, вы еще не видели восход, когда солнце пробивается сквозь туман, лежащий над самой водой…

  2