ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>

Наивная плоть

Не понимаю восторженных отзывов. Предсказуемо и шаблонно написано >>>>>

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>




  119  

Во время первого антракта в ложу к ним наведались несколько джентльменов, среди которых был и полковник МакМахон, явившийся в сопровождении мистера Льюиса и пожелавший, по его словам, напомнить о себе миссис Скаттергуд. Ей пришлось представить его мисс Тавернер, от которой он не отходил уже ни на шаг, попеременно забавляя и ужасая ее своим подобострастием, а также манерной аффектацией. Он позволил себе выразить удивление, ведь не познакомился с ней раньше, а, узнав, что девушка еще не имела чести быть представленной принцу-регенту, заверил: она в самом ближайшем будущем непременно получит приглашение в Павильон.

– Позволю себе высказать надежду, – с важным видом изрек он, – что вы останетесь весьма довольны как внутренним убранством, так и его королевским высочеством. Подобные манеры не часто встретишь. Его сиятельство в высшей мере любезен и обходителен. Вот увидите, вы полюбите его всей душой, да и он, смею предположить, останется чрезвычайно доволен вами.

Джудит с трудом сохранила невозмутимое выражение лица, когда благодарила его, радуясь про себя тому, что антракт почти закончился. Ему пришло время возвращаться на свое место; полковник отвесил ей низкий поклон и удалился, самодовольно потирая руки.

А вот во время второго антракта имело место обстоятельство, отравившее мисс Тавернер все удовольствие. Она вдруг почувствовала на себе чей-то внимательный взгляд и, посмотрев на ложи напротив, заметила – граф Бэрримор пристально разглядывает ее в лорнет.

Джудит сразу же узнала его, а злорадная улыбка, скользнувшая по его губам, свидетельствовала о том, что и он узнал ее. Подтолкнув локтем своего соседа, граф указал на нее и задал вполне очевидный вопрос. Мисс Тавернер без труда догадалась, какой именно, поэтому, зардевшись, поспешила отвернуться.

Она старательно избегала смотреть в его сторону, но Перегрин, окинув партер скучающим взглядом, внезапно воскликнул:

– Кто этот господин, столь пристально таращащийся в сторону нашей ложи? Клянусь честью, я намерен подойти к нему и осведомиться, что это означает!

– На вашем месте я не стал бы обращать внимание на подобную дерзость, – ответил капитан. – Это всего лишь Косолапый, а Бэрриморы, надобно вам сказать, никогда не отличались учтивыми манерами. Знай вы Грешника, покойного графа, этот показался бы вам сущим ангелом.

Однако Перегрин, хмурясь, продолжал смотреть на противоположный конец партера.

– Да, но он, как мне кажется, пытается привлечь наше внимание. Джу, ты ведь с ним не знакома, не так ли?

Она мельком взглянула в ту сторону. Граф послал ей воздушный поцелуй, и капитан Одли повернулся, с удивлением глядя на нее.

– Моя дорогая мисс Тавернер, вы знакомы с Бэрримором?

В смятении она поспешно ответила:

– Нет-нет, что вы! Я никогда в жизни не разговаривала с ним.

– Что ж, в таком случае, я сейчас подойду и сообщу ему об этом, – заявил капитан, поднимаясь со своего места.

Джудит, положив руку ему на рукав, испуганно воскликнула:

– Не обращайте внимания! Очевидно, он обознался. Видите, он и сам понял свою ошибку и более не смотрит в эту сторону. Прошу вас, присядьте, капитан Одли!

Врожденная вежливость заставила капитана повиноваться, однако, судя по выражению лица Одли, объяснение Джудит никоим образом его не удовлетворило. Но тут начался третий акт, а благодаря тому, что граф удалился еще до начала комедии, в тот вечер ничего досадного более не случилось.

Однако вскоре она в полной мере ощутила на себе все последствия того, что он узнал в ней бесстрашного кучера. Граф Бэрримор без стеснения рассказывал про обстоятельства своего знакомства с ней, и к тому времени, как следующим вечером в сопровождении миссис Скаттергуд она вошла в зал собраний в «Старой шхуне», ее имя было уже у всех на устах, а две дамы, до этого обращавшиеся к ней с подчеркнутой любезностью, едва удостоили Джудит высокомерного кивка. Сердце девушки упало.

Комнаты были переполнены, и бо́льшую часть собравшихся составляли офицеры, которыми, в силу того, что казармы кавалерии располагались неподалеку от Брайтона, по дороге на Льюис, городок кишел всегда и в любое время года. Церемониймейстер представил мисс Тавернер некоторых из них, рангом пониже, но первые два танца она отдала капитану Одли.

Быть может, всему виной было ее воображение, однако ей показалось, будто она уловила некую сдержанность в его манере, а в обычно смеющихся глазах бравого капитана ей почудился упрек. Спустя некоторое время Джудит произнесла самым небрежным тоном, на какой была способна:

  119