ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  32  

— Благодарю вас, ваша светлость.

Мелита сделала реверанс и в радостном возбуждении, затмившем на время все воспоминания о неприятном инциденте с Эсмондом Фаркером, поспешно вышла из библиотеки и направилась в классную.

Глава пятая

— Я закончила! — воскликнула Беттина. — Посмотрите, что получилось, мисс Уолфорд.

Мелита подошла и заглянула через ее плечо.

После завтрака Беттина не вставая сидела за работой и очень мило нарисовала и раскрасила поздравительную открытку ко дню рождения бабушки.

— Очень хорошо! — одобрила Мелита. — Особенно для первого раза.

— Вы думаете, бабушке понравится? — спросила Беттина.

— Я уверена, она будет в восторге, — успокоила ее Мелита, — ведь это первая открытка, которую вы для нее нарисовали.

— Я ей купила одну на Рождество.

— Это не одно и то же, — улыбнулась Мелита. — Для моей мамы все, что я рисовала и делала сама, было более приятным и ценным, чем любая вещь, купленная в магазине.

Подумав немного, Беттина сказала:

— Так как у меня очень много денег, все ожидают, что я буду покупать им дорогие подарки.

Мелита улыбнулась.

— Наш самый дорогой подарок людям — это наша любовь.

— Это то, что вы им дарите?

— Поскольку у меня нет денег, — сказала Мелита, — ничего другого им ждать не приходится.

Они обе засмеялись. Беттина взяла свой рисунок и букет цветов, который они с большой тщательностью составили вместе с Мелитой.

— Пойдем сейчас к бабушке, а потом поедем кататься.

Узнав от миссис Флауэр о дне рождения маркизы, Мелита решила, что им лучше всего будет посетить ее пораньше утром. Ей казалось, что таким образом она сможет избежать встречи с мистером Фаркером.

Цветы они приготовили накануне вечером. «Девочка должна понимать, — рассуждала Мелита, — что она должна не просто заказать садовнику букет для подарка, а сама выбрать цветы, составить их в букет и перевязать лентой».

Беттине никогда не приходилось делать это раньше, и теперь, когда они провозились с цветами все утро, она была очень довольна результатом своих трудов, также как и нарисованной ею картинкой.

— Вы думаете, бабушка догадается, что голубок я нарисовала с натуры?

— Ну конечно, — сказала Мелита.

— Вы должны пойти со мной, — сказала Беттина, когда они спускались по лестнице.

Мелита заколебалась.

— Мне кажется, вам лучше увидеться с бабушкой наедине.

— Нет, я хочу, чтобы вы были со мной, мисс Уолфорд, — настаивала Беттина.

По ее тону Мелита поняла, что девочка станет капризничать, если она не пойдет ей навстречу. Желая, чтобы девочка предстала перед бабушкой в наилучшем свете, Мелита уступила.

— Хорошо, я пойду с вами, но в другой раз вам лучше навещать бабушку одной.

По тому, как Беттина поджала губы, Мелита поняла, что бабушку она не любит и согласилась приготовить для нее подарки только потому, что Мелита сумела сделать для нее из этого развлечение.

Тем временем они оказались в западном крыле дворца, и на стук Мелиты вышла горничная маркизы.

— Может ли леди Беттина видеть ее светлость? — спросила Мелита. — Она принесла ей подарок к дню рождения.

Горничная посмотрела на ранних посетителей с удивлением.

— Подождите немного, я спрошу ее светлость, — сказала она и исчезла за дверью.

Беттина начала беспокойно вертеть в руках букет, и Мелита поняла, что девочка хотела бы оставить и цветы и рисунок и поскорее вернуться в классную комнату.

Снова появилась горничная.

— Ее светлость примет вас, — сказала она Беттине.

Беттина сделала шаг вперед, но, заметив, что Мелита не тронулась с места, остановилась.

— Пойдемте со мной, — сказала она умоляюще.

Опасаясь какой-нибудь выходки с ее стороны, Мелита последовала за девочкой.

В просторной спальне в кровати с голубым шелковым пологом, поддерживаемым позолоченными купидонами, лежала маркиза.

На расстоянии она казалась очень красивой в розовом пеньюаре, отделанном массой кружев. Несмотря на ранний час, ее шею украшали бесценные жемчуга.

— Поздравляю вас с днем рождения, бабушка! — сказала Беттина, приближаясь к ней с букетом в одной руке и рисунком в другой.

«Как прелестно она выглядит», — с гордостью подумала Мелита. Она сама выбрала для этого визита одно из самых лучших платьев Беттины и вплела две розовые шелковые ленты в ее темные волосы.

  32