ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  36  

— Меня бы пригласили, если бы я согласилась пойти, потому что я очень богата, — вскинула подбородок Беттина.

Она заметила осуждающее выражение лица Мелиты, хотя та не сказала ни слова, и через некоторое время спросила:

— Я что-нибудь не то сказала?

— Вы вели себя как хвастливая, самонадеянная и заносчивая особа.

— И была безобразной? — с интересом покосилась на нее Беттина.

— Да, а я-то сегодня утром думала, какой вы были хорошенькой, леди Беттина, когда принесли цветы бабушке.

Она сказала это не подумав, и девочка тут же подхватила:

— Этот противный мистер Фаркер решил, что вы хорошенькая. Он так странно на вас смотрел. Поэтому бабушка и разозлилась.

«Беттина слишком наблюдательна и умна, — подумала Мелита, — и ее бабушке стоило бы над этим призадуматься».

Но сама она ничего не могла с этим поделать и поэтому только сказала:

— Если вы хотите знать правду, Беттина, я терпеть не могу мистера Фаркера, и он мне кажется безобразным. Не будем говорить о нем, вспомним лучше, как ваш папа помог нам с завтраком на природе.

— Папа тоже иногда бывает безобразным, — напомнила Беттина, — но только не сегодня.

— Да, сегодня он был очень добр, — согласилась Мелита.

«И это чистая правда, — сказала она про себя. — Маркиз проявил доброту и понимание, какого я от него не ожидала. Быть может, он меняется так же, как изменилась Беттина».


На следующее утро перед выездом на верховую прогулку Мелита по обыкновению подошла к Мотыльку, чтобы поговорить с ним и немного приласкать.

— Здравствуй, Мотылек! Ты прекрасно выглядишь. Ты хорошо вел себя?

Сэм распахнул дверцу стойла, и огромный жеребец начал ластиться к ней.

— Он с каждым днем становится все лучше, — сказал Сэм. — Я вчера говорю его светлости: Мотылек стал совсем другой, и не сравнить с тем, какой он раньше был, а это все заслуга мисс Уолфорд!

— Хотела бы я думать, что это действительно так, — вздохнула Мелита. — Но ведь известно, что лошади всегда успокаиваются, когда попривыкнут немного к новому месту.

— Его светлость говорит, — продолжал Сэм, не обращая внимания на ее слова, — что, если вы захотите выехать на Мотыльке, мисс Уолфорд, он возражать не станет.

— Тогда я сегодня и поеду! — обрадовалась Мелита.

— Не взять ли вам с собой грума, мисс? Так будет надежнее.

— Нет, нет! — возразила Мелита. — Мотылек обидится. Не беспокойтесь, Сэм, я с ним прекрасно справлюсь.

Она сама оседлала Мотылька, зная, что он во всем будет ей послушен, и, оказавшись в седле, подумала, что это одно из самых замечательных событий в ее жизни. Чтобы показать свою независимость, Мотылек слегка взбрыкивал, когда они рысью направились в парк.

— Почему вам особенно хотелось выехать на Мотыльке? — спросила Беттина.

— По двум причинам, — ответила Мелита. — Во-первых, потому что это самая красивая лошадь, какую я когда-либо видела, а во-вторых, потому что я хотела убедиться, что сумею управлять им. Это было испытание для меня.

Беттина некоторое время размышляла.

— А я тоже была для вас испытанием?

— Да, только в другом роде, — согласилась Мелита.

— А теперь, когда вы ездите на Мотыльке, вы гордитесь собой и воображаете, что вы очень храбрая?

— Я действительно горжусь собой, — сказала Мелита, сообразив, к чему клонит Беттина, — но в то же время я рада, что Мотылек теперь счастлив. Он был сердитым и вредным, потому что никто не любил его.

— Никто не любил и меня, пока вы не появились.

— Мне кажется, многим хотелось вас любить, но они боялись, точно так же как Сэм и конюхи боялись строптивого Мотылька, — пояснила Мелита.

— Вы тоже меня боялись.

— Да, — сказала Мелита, — но сейчас я люблю вас.

— Правда? — недоверчиво взглянула на нее Беттина.

— Правда, — кивнула Мелита с уверенностью, что говорит истинную правду.

«Невероятно, — подумала она, — ведь я ненавидела всех по приезде, а теперь каким-то фантастическим образом Беттина нашла путь к моему сердцу».

Она полюбила девочку, и, когда Беттина обнимала и целовала ее перед тем, как лечь спать, Мелита испытывала удивительно теплое и нежное чувство. Инстинкт говорил ей, что с тех пор, как умерла няня, девочка ни разу никого не поцеловала.

Хотя раньше ей не приходилось иметь дело с детьми, образ мыслей Беттины завораживал ее. Когда она сознавала, что какое-то ее объяснение заставляло Беттину поразмыслить и в результате согласиться с ней, Мелита торжествовала, как будто выиграла скачку.

  36