ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  114  

– Можете тренироваться каждый день, – сказал мне Уильям Грэнвилл. – Из вас выйдет неплохой стрелок.

– Спасибо, – холодно ответила я.

И мы вернулись в дом. Несчастная Фелисити выглядела униженной. Ему доставляло удовольствие доводить ее до такого состояния, и я не сомневалась, что мужа она боялась больше, чем беглых каторжников.

Мне понравилось тренироваться. Я стала неразлучна со своим пистолетом. Даже ночью он всегда лежал под рукой. Выезжая на прогулку, я носила его в кобуре на ремне. Поразительно, какое ощущение защищенности давал этот небольшой предмет.

Я чувствовала, что становлюсь хорошим стрелком. Я могла выхватить пистолет из кобуры и выстрелить несколько раз в цель за секунды. Фелисити была безнадежна. Она боялась пистолетов точно так же, как боялась всего здесь.

Через два дня после первого урока я вышла потренироваться. В доме было тихо, и я решила, что Фелисити спит. Она часто отдыхала днем, изнуренная не столько жарой, сколько присутствием мужа.

Кто-то подошел ко мне сзади. Я знала, что это был Уильям Грэнвилл, поэтому продолжала стрелять, не оборачиваясь.

– Недурно, – сказал он. – Недурно. Вы стали отличным стрелком. Но оно и понятно.

Я сунула пистолет в кобуру.

– Славная вы женщина, мисс Анналиса, – сказал он. – И буквально созданы для жизни здесь.

– Не согласна, – ответила я.

– А мне казалось, вы уже прижились у нас.

– Вовсе нет. Я собираюсь скоро уезжать.

– Моя дорогая жена умоляет вас остаться, не так ли?

– Она очень гостеприимна.

– Надеюсь, я тоже. Это ведь, знаете ли, мой дом. Я бы не хотел, чтобы вы уезжали. Мне нравится принимать вас у себя.

– Спасибо, – сказала я и шагнула в сторону дома.

Уильям Грэнвилл встал передо мной, загораживая путь.

– Жаль, что я не встретил вас первой, – сказал он.

Я вскинула брови, делая вид, что не поняла.

– До моей дорогой жены, – уточнил он. – Я бы сделал предложение вам первой.

– Это было бы бесполезно.

– Не знаю, не знаю. У нас много общего.

– Мне кажется, совершенно ничего.

– Вы нравитесь мне. Вы сильный человек.

Я сделала еще один шаг, но он поймал мою руку и приблизил ко мне лицо. От резкого запаха виски мне едва не сделалось дурно.

Наверное, мои чувства отразились у меня на лице, потому что он так сжал мою руку, что мне стало больно.

– Пожалуйста, отпустите меня, – ледяным голосом произнесла я.

Он чуть ослабил хватку, но не отпустил руку.

– Знаете, а нам вместе было бы весело, – сказал он.

– Я презираю вас, – процедила я. – И при первой же возможности покину ваш дом.

Он рассмеялся.

– Ну нет, не покинете. Вы это сами знаете. Когда маленькая Фелисити придет к вам в слезах, вы останетесь… еще на денек… а потом еще на один… Да и я не против. Меня это устраивает. Я о вас много думаю. Есть много разных вещей, которые я хотел бы вам показать.

– Оставьте их для своих друзей, – сказала я, вырвала руку и направилась к дому.

Несмотря на внешнее спокойствие, внутри меня всю трясло.

Завтра, пообещала я себе. Завтра я поеду в поселок и закажу место на дилижанс.

Мне было не по себе. Я давно заметила, какими похотливыми глазами он смотрит на меня, но в первый раз он заговорил со мной о своих чувствах.

Настало время действовать.

Той ночью, пока я ждала, когда он поднимется в свою спальню, мой пистолет был наготове. Я решила, что отныне не расстанусь с ним.

Наконец раздались шаги, потом открылась и громко захлопнулась дверь.

Я облегченно перевела дух. Потом приставила стул к двери, чтобы проснуться сразу, если он попытается войти в мою комнату. По крайней мере, это меня предупредит, а там… у меня был пистолет. Я решила, что буду стрелять в ногу. Нужно быть готовой.

Я услышала, как снова открылась дверь. Схватив пистолет, я выпрыгнула из кровати и выглянула через щель в двери.

В коридоре кто-то был. Нет. Это был не Уильям Грэнвилл. Это была миссис Макен. Она бесшумно подошла к комнате с балконом, открыла дверь и вошла.

Что это означает?

Я стала ждать. Прошло пять минут. Десять.

А потом я поняла. Она была там… с ним и с Фелисити. Какая мерзость! Это нельзя терпеть. Какие еще оргии он замышляет? Этот человек похотлив, извращен и ненасытен.

Я должна покинуть этот дом. И Фелисити должна уйти со мной.

В ту ночь я почти не сомкнула глаз. Что бы ни случилось, завтра я поеду в поселок заказывать места на дилижансе.

На следующее утро Фелисити держалась отстраненно, как будто не принадлежала этому миру. Мне кажется, сознание ее было затуманено. У меня не хватало воображения представить, что могло происходить в той спальне прошлой ночью.

  114