ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  112  

– Он найдет меня.

– Не найдет. Мир слишком велик. А когда мы вернемся в Англию, там нам помогут. Реймонд поможет.

– Я не могу встречаться с Реймондом.

– Что за вздор! Он ваш друг. Вы ему не безразличны.

– Он любит вас.

– Он и вас любит. Вас дома ждет новая жизнь. Вы прошли через настоящий ад, но это не конец. Вы молоды. У вас вся жизнь впереди.

– Анналиса, останьтесь со мной. Я без вас не смогу.

– Послушайте, давайте успокоимся немного. У нас есть неделя, чтобы все продумать. Решаться нужно сейчас, другой такой возможности не будет. Давайте поедем в поселок и закажем места на первый же дилижанс. Доберемся до Сиднея и следующим кораблем поплывем на Карибу. Мильтон Харрингтон поможет нам, я уверена. Он поймет, что нужно делать.

– Он тоже в вас влюблен.

– Вы слишком легко рассуждаете о любви, Фелисити. Мильтон Харрингтон любит только себя самого. И я боюсь, что это слишком сильное чувство, чтобы разделить его с кем-то еще.

– Он любит вас.

– Он помогал нам. Он хочет помочь. Он наверняка знает, как лучше всего поступить. Я знаю одно: то, что происходит с вами, ужасно. И вы не должны мириться с этим.

– Когда я разговариваю с вами, мне становится спокойнее.

– Будет еще спокойнее, если мы что-то предпримем. Едем в трактир.

– Нет, не сегодня. Анналиса, прошу, не сегодня. Может быть, завтра…

– Я считаю, места на дилижансе нужно заказывать как можно скорее. Вдруг уехать на ближайшем не удастся. В конце концов, он же берет только восемь пассажиров, что, если нам не хватит мест?

– Я не могу решиться… Умоляю, разрешите подумать до завтра.

– Хорошо, значит, до завтра. Едем. У нас неделя свободы, давайте наслаждаться.

Мне бы стоило догадаться, что она будет продолжать сомневаться. Она все время умоляла дать ей время. Не было никакого сомнения, что она испытывала ужас перед своим мужем. Ее смирение и готовность принимать его скотство меня поражали. Я представляла себя на ее месте. Я бы не стала такого терпеть. Хотя я бы и не вышла никогда за него, потому что его грубость и вульгарность поразили меня с первой встречи. Можно было не сомневаться, что в Англии он вел себя иначе. Возможно, он родился и вырос примерно в таких же условиях, что и Фелисити, и знал, чего от него ждали. Но меня обмануть ему не удалось бы никогда, в этом я не сомневалась.

Его отсутствие вселило в Фелисити ложное чувство безопасности. Она стала хорошо спать и уже не дрожала каждый вечер в постели, ожидая его прихода. Но на нее нашло какое-то оцепенение, она была не в состоянии действовать.

Я поняла, что он просто так ее не отпустит. Он привез ее сюда с определенной целью: заиметь наследников и развить свое хозяйство. И он был намерен добиваться от нее выполнения предназначения.

Возможно, она утешала себя мыслью, что беременность позволит ей на время оставить его. У него всегда была рядом экономка, готовая «помочь ему во всем», как он выражался. Вероятно, были и другие. Я видела нескольких женщин в доме.

Положение создалось невыносимое, и Фелисити поступала неразумно, продолжая мириться с ним.

Я постоянно с ней разговаривала. Снова и снова объясняла, как легко будет поехать в Сидней, сесть на корабль до Карибы и обратиться за советом к Мильтону Харрингтону. Он подскажет, как лучше поступить. Если бы она захотела, мы могли бы отправить ее на корабле в Англию. И там бы ей уже ничто не угрожало. Я здесь находилась ради брата, поэтому я бы осталась. Но у меня не было причин бояться Уильяма Грэнвилла.

Иногда казалось, что она слушает и соглашается, но ответ я неизменно слышала один: «Он найдет меня».

Дни шли. Три… четыре… пять… а потом я поняла, что она не согласится бежать. Я бы с превеликой радостью уехала одна, но она умоляла меня остаться, и, после того что я узнала о Реймонде, я не могла ее оставить.

И вот в один из дней, под вечер, он вернулся. Миссис Макен к его приезду приготовила баранью ногу и напекла пирогов. И тогда все изменилось. Как будто в дом вернулось зло.

В тот вечер у дома собралось много работников. Они ели и пили.

Я зашла в свою комнату и стала ждать… Ждать, когда он поднимется.

Было уже за полночь, когда это случилось.

Я услышала, как он с трудом поднялся по лестнице и ввалился в спальню с балконом.

Я не могла заснуть. Я все время думала о Фелисити, которой не хватило мужества сбежать, когда была такая возможность.

Что с ней будет дальше?

Я подумала, что однажды она может действительно уехать в саванну или утопиться.

  112