– Да, Чарльз. Я очень тронута вашим горем.
– Я служил ее светлости много лет. Можно сказать, вырос при ней.
– Как Саламандер?
– Он знает, что что-то произошло. Лошади – они чувствительные.
– Хочу его увидеть. Он в своем стойле?
– Да, миледи.
– Давайте сходим проведаем его.
Новелла решила, что хоть немного успокоится, если погладит шелковистую гриву Саламандера и почувствует его тепло.
У Новеллы немного отлегло от сердца, когда она вошла в конюшню.
Почувствовав ее приближение, Саламандер радостно заржал.
– Саламандер, милый! – воскликнула она, бросаясь к нему и обнимая за шею. Потом не удержалась и заплакала. – Кажется, теперь ты мой единственный друг, – прошептала Новелла, гладя горячий бок.
Но едва она произнесла эти слова, ей вспомнился сэр Эдвард и предложение относиться к его дому как к прибежищу.
– Чарльз, седлайте Саламандера.
– Но вы же не в том платье.
– Мне все равно. Пожалуйста, приготовьте его для меня.
Чарльз быстро оседлал Саламандера, Новелла села на коня и, не оборачиваясь, поскакала прочь.
«Нужно оказаться как можно дальше от Холла… Никогда еще я не чувствовала себя чужой в собственном доме», – думала она, несясь под теплым полуденным солнцем к Тизенхерсту.
* * *
Когда она приехала, лицо ее было мокрым от слез, а волосы растрепались и лежали на плечах.
Сэр Эдвард как раз вышел из дому и собирался сесть в карету, когда Новелла проскакала через ворота.
– Новелла! – воскликнул он и подбежал к ней. – Что, черт побери…
– О, Эдвард, – промолвила она, держась из последних сил в седле.
– Скорее! Эй, конюх, примите лошадь. Я займусь ее светлостью.
В следующую секунду сэр Эдвард снял почти бесчувственную Новеллу с лошади и на руках понес в дом.
– Мама… Она умерла, – прошептала Новелла, держась за его шею.
– Кучер, отгоните карету обратно в сарай. Я не поеду.
– Слушаюсь, сэр.
Сэр Эдвард понес ее в просторную гостиную и положил на диван.
– Теперь расскажите все по порядку, – попросил сэр Эдвард, наливая в маленький стаканчик бренди.
И Новелла рассказала ему всю печальную историю, от встречи с миссис Байсаут до появления в Холле банд неизвестных личностей.
– Какой ужас! – воскликнул сэр Эдвард, когда Новелла призналась, что лорд Бактон ударил ее. – Вот скотина!
– Возможно, я была слишком несдержанна, но я тогда так рассердилась. Мама еще не остыла, а он уже привел в дом свою любовницу и непонятных людей, которые шныряют там бог знает для чего.
– Сегодня вы заночуете у меня. Я не шутил, когда говорил, что мои двери для вас всегда открыты.
Новелла благодарно посмотрела на него.
– Передать не могу, что это означает для меня.
Когда их глаза встретились, Новеллу вдруг переполнило какое-то странное, незнакомое чувство. Последовало долгое молчание. Отвернувшись, она сделала глоток бренди и закуталась в плед. Несмотря на теплую погоду, ее всю колотило от душевного потрясения и изнеможения.
– Кто устраивает похороны? – спросил через какое-то время сэр Эдвард.
– Думаю, эта обязанность ляжет на меня, – вздохнула Новелла. – Вряд ли отчим будет ими заниматься.
– В таком случае вы должны принять мою помощь.
– Это было бы чудесно, – искренне ответила она, чувствуя, как переполняется теплом ее сердце.
– И вам, разумеется, нужно обратиться к своим адвокатам.
– Да, вы правы. Если, как я подозреваю, отчим пытается продать Холл за моей спиной, мне нужно позаботиться, чтобы этого не произошло.
– Нужно съездить к ним как можно скорее. Сегодня у вас хватит сил это сделать? Их контора закрывается через несколько часов.
Новелла растерянно посмотрела на свое платье, измятое и запачканное грязью после поездки на Саламандере.
– Наверное, не стоит сейчас этого говорить, но вы прекрасно выглядите, – тихо произнес сэр Эдвард и, взяв ее за руку, вывел из дома.
«Возможно ли, что он любит меня? – подумала Новелла, когда они сели рядом в карете. – Быть может, он просто старается меня утешить и не питает никаких романтических чувств».
Всю дорогу до Стокингтона он держал ее за руку, отчего она очень разволновалась. Новелла и сама не понимала почему. То ли от того, что пережитое горе обострило все ее чувства, то ли от чего-то большего.
Сэр Эдвард помог провести ужасный разговор с работниками похоронного бюро – увидев тело любимой матери, Новелла едва могла связать два слова, – а потом, когда были оговорены все детали похорон, они направились в контору Румбольда и Гумберта.