– Вы бывали в Лондоне? – спросила Друзилла, усаживаясь на кровать Джины.
– О да, родители возили меня туда зимой. Мы чудесно провели время. Ходили в оперу, смотрели Шекспира.
Друзилла скорчила гримаску.
– А на балах вы бывали?
– Один из папиных друзей устроил танцы для своей дочери, и мы сходили туда.
– А разве ваш отец в ваш первый сезон не устраивал для вас бал?
– Зачем это мне? Сезоны – это для дам из высшего общества, как вы. У вас, наверное, скоро будет свой первый бал.
– Если удастся уговорить брата.
Джина не ответила. Она замерла, как будто ее поразила какая-то неожиданная мысль. Оставаясь в задумчивости, девушка медленно опустилась на кровать.
После нескольких безуспешных попыток привлечь к себе внимание Друзилла сдалась и, сердито хмыкнув, ушла.
Через какое-то время леди Эвелин зашла к Джине справиться, хорошо ли она устроилась и не нужно ли ей чего.
– Спасибо, сударыня, комната мне очень нравится. Мне хочется одного: приступить к работе, поэтому, наверное, я сейчас пойду к мистеру Фаберу в библиотеку.
– Я велела отнести вам сюда еду. – Она посмотрела прямо на Джину и тихо произнесла: – Дорогая Джина, вы думаете, получится?
– Не знаю, сударыня. Это… если вы говорите о…
Мать Джона поймала ее взгляд.
– Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Я, пригласив вас сюда, свою роль исполнила.
Джина рассмеялась.
– Только он этому не рад, правда, сударыня?
– Не обращайте на него внимания. Я не сомневаюсь, что вы своего добьетесь.
– Постараюсь, сударыня.
Спустившись в библиотеку, Джина застала Эмброуза Фабера за изучением списков. Пока она усаживалась, появилась Соня с подносом. В качестве особого знака внимания леди Эвелин сама расставила кофейный прибор и разложила бутерброды.
– Надеюсь, я вам не помешаю, мистер Фабер?
– Что вы, нет, сударыня.
Он быстро встал и с улыбкой помог ей расставлять чашки. Закончив, Эмброуз проводил ее и галантно открыл дверь. Леди одарила его ослепительной улыбкой.
Заметив направленный на него любопытный взгляд Джины, Эмброуз смущенно закашлялся и покраснел.
– Леди Эвелин просто чудо, правда? – сказала девушка.
– Очень любезная леди. Выпьем кофе и за работу? Я как раз начал составлять приглашения.
– О Боже! И много уже написали?
– Несколько штук. Думаю, вам понравится.
– Дело в том, что план может немного измениться.
Фабер недоуменно посмотрел на нее.
– Что значит, немного?
– Ну…
Дверь снова открылась, и в библиотеку широким шагом вошел Джон. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять: он не в духе.
– Сестры! – презрительно процедил он. – Почему Друзилла не поймет, что я не собираюсь ради нее устраивать бал?
– Но вы должны это сделать! – воскликнула Джина.
– Что? – Он недоуменно воззрился на нее.
– Вы просто обязаны устроить бал.
– Джина, это заходит уже слишком далеко.
– Разве вы не понимаете? Это прекрасный способ собрать здесь людей.
– Я думал, мы собирались просто устроить прием.
– Да, собирались, но это гораздо лучше! Друзилла упомянула об этом сегодня утром, и с тех пор я постоянно об этом думаю. Пригласите людей на бал, пусть они увидят замок как есть. Во время бала можно будет водить по замку небольшие группы и возвращать их на танцы. Неудобно просто приглашать их, чтобы просить денег, но если одновременно происходит что-то другое, будет намного проще.
– Дельное предложение, – вставил секретарь.
Джон это и сам понимал, но у него имелось возражение практического плана.
– Только как же мне здесь проводить бал?
– Можно навести порядок. А то, что здание выглядит ужасно, ничего, потому что нам это на руку.
– Но у меня нет слуг.
– У вас есть Фараон и Джеремайя, близнецы, Гарри и еще несколько человек.
– Да, Фараон рассказывал.
– И наверняка мои родители могли бы прислать парочку слуг, – добавила Джина, что-то записывая на листке бумаги.
– Это, конечно, очень любезно с их стороны, но я бы не хотел оставлять их на вечер без слуг.
– Но они вряд ли это заметят, потому что сами придут на бал, – вставил Эмброуз.
Джина про себя возблагодарила его. Она бы скорее умерла, чем призналась Джону, что у ее родителей слуг хватило бы на два замка.
Узнав, что бал все же состоится, Друзилла пришла в неописуемый восторг. Но, когда все пришли осмотреть зал для танцев, их ждал неприятный сюрприз. Это было худшее помещение во всем замке.