ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  86  

— Я не сказала им, кто вы такие, — пояснила Хосефа Конраду. — Старайтесь говорить тихо.

Конрад шагнул к соотечественникам и протянул руку.

— Меня зовут Конрад Вериан, — тихо представился он. — Вас привели сюда потому, что это наш единственный шанс спастись. Когда мы приблизимся к "Санта-Марии", в нас, возможно, станут стрелять, но если мы благополучно поднимемся на ее борт, то сумеем вывести судно в открытое море. Я уверен, что сумеем. Вы согласны сопровождать нас?

— Мое имя — Нейл Макдональд, — ответил старший из англичан. — Я капитан "Цапли". А это Роджер Тернер, он командовал шхуной "Танет".

Конрад пожал руку второму капитану.

— Вы ведь тоже моряк? — спросил тот.

— Я был капитаном "Геркулеса" и "Нормы", — ответил Конрад.

Наблюдая за англичанами, Камала поняла, что названия упомянутых Конрадом кораблей они слышали.

— Для нас большая честь отправиться в плавание под вашим командованием, сэр, — ответил капитан Макдональд, и в голосе его прозвучало искреннее уважение.

— Тогда давайте не будем терять ни минуты, — ответил Конрад и посмотрел на Спайдера: — Вы принесли то, что я просил?

— Да, сэр.

С этими словами Спайдер протянул каждому из мужчин по свертку из черной ткани. Камала поняла, что это ножи.

— Это единственное оружие, которое мы смогли раздобыть, — пояснил Конрад. — А теперь, джентльмены, я предлагаю вам снова вернуться в погреб, чтобы дамы не видели, как мы раздеваемся. Нам придется плыть как можно тише, не производя ни малейшего шума. Если нас услышат или увидят, то откроют стрельбу.

Мужчины последовали за ним. Камала повернулась к Хосефе.

— Могу лишь добавить новые слова к той благодарности, которую вам выразил сэр Конрад, — сказала она. — И еще мне хотелось бы, чтобы вы взяли вот это.

С этими словами она сняла с пальца кольцо с огромным бриллиантом, полученное в подарок от дона Мигеля.

Хосефа радостно вскрикнула.

— Неужели вы дарите его мне? — удивилась она.

— Я знаю, что никто другой не заслуживает такого подарка так, как вы, — отозвалась Камала. — Если нам удастся бежать, дон Мигель подумает, что я взяла кольцо с собой, но ему не обязательно знать, что теперь оно ваше.

— Спасибо вам! Спасибо!

Хосефа смотрела на Камалу, пребывая в нерешительности. Как будто прочитав ее мысли, Камала придвинулась ближе и поцеловала Хосефу в щеку.

— Вы очень щедры, — дрогнувшим голосом произнесла Хосефа.

Камала повернулась к Зомбе.

— Я рада, что познакомилась с вами, сеньора. Я хочу, чтобы вы взяли вот это, — добавила она.

Покидая спальню, Камала захватила лежавшую на туалетном столике черную коробочку с ожерельем.

Она открыла крышку. Даже в темноте ночи ожерелье ярко сверкнуло в свете фонаря, который Конрад поставил на землю.

От Камалы не ускользнуло, какой радостью сверкнули глаза ясновидящей, когда та извлекла из коробочки ожерелье.

— Ты заплатила мне долг, сеньорита, — сказала она. — Он не будет преследовать тебя в других жизнях так, как прочие долги, которые мы обязаны отдавать другим людям.

— Я рада это слышать, — ответила Камала.

Времени на дальнейший обмен любезностями не было. Из погреба вышел Конрад, за которым следовали капитаны и Спайдер. На мужчинах были лишь черные набедренные повязки, прочно державшие засунутые за пояс ножи.

Конрад поцеловал руку сначала Хосефе, затем Зомбе.

— У нас нет времени на разговоры, — тихо сказал он. — Я поплыву первым, за мной — моя сестра, а остальные — следом за ней. Так меньше вероятности, что нас заметят с берега. Когда мы подплывем к кораблю, я помогу сестре подняться на борт. — Он посмотрел на Камалу: — Ты не забыла взять амулет?

— Он у меня на шее.

Камала на мгновение вытащила причудливый камень, а затем снова засунула его под черный плащ. Хосефа накинула ей на голову капюшон.

— Никто вас не увидит, — сказала она. — Buena suerte[6].

Конрад приблизился к берегу и молча вошел в воду. Сбросив туфельки, Камала последовала за ним.

У нее возникло ощущение, будто она переносится из одного мира в другой. Камала полагала, что вода окажется прохладной, но после первого соприкосновения с ней возникло ощущение, будто она погрузилась в парное молоко. Ветра не было, и водная гладь лагуны напоминала ровное зеркало.

Плывя за Конрадом, Камала думала о том, удастся ли им сбежать на корабле из этого опасного края. Что будет завтра утром, если они останутся в водах лагуны во власти дона Мигеля? Чтобы отогнать тягостные мысли, она заставила себя вспомнить, что Зомба нагадала ей исполнение самого заветного желания. А самое заветное ее желание — стать женой Конрада!


  86