ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  90  

Раз под аббатством были кладовые, значит, почти наверняка должны были быть и проходы, соединяющие их с другими подземными помещениями. Такие потайные лабиринты были очень характерны для аббатств того времени. Я это знала, потому что в свое время читала о самых известных английских аббатствах, таких, как Фонтенс, Киркстал и Риво. С волнением я убедилась в том, что погреба, судя по плану, были расположены со стороны, ближайшей к нашему дому.

Я так увлеклась, что даже не услышала стук в дверь, и поэтому вошедшая в комнату Рут застала меня врасплох. Она остановилась в ногах кровати, точно на том же месте, где стоял «монах», и сказала:

— Счастливого Рождества.

— Спасибо, Рут, и вам того же.

— Вы чем-то очень увлечены.

— А-а, да… — пробормотала я. Ее взгляд был на пергаменте с планом, и я поняла, что она его узнала.

— Как вы себя чувствуете?

— Намного лучше.

— Это хорошая новость. Вы сегодня выйдете к нам? Наши гости вот-вот будут здесь.

— Да, конечно, — ответила я. — Я сейчас оденусь.

Она кивнула и, прежде чем уйти, снова посмотрела на план. Мне показалось, что в глазах ее было беспокойство.

* * *

Вся семья уже была в сборе и готова ехать в церковь, однако Саймона и Хейгэр все еще не было.

— Обычно они к этому времени уже здесь, — сказала Рут. — Должно быть, что-то случилось и они не смогли вовремя выехать. Однако нам пора ехать. Мы не можем опаздывать на службу в рождественское утро.

Даже сэр Мэттью и Сара уже были в холле, одетые для выхода. Мне было непривычно видеть их в таком наряде, потому что при мне они почти ни разу не выходили из дому дальше своего сада. Сегодня же они отправятся в карете в церковь, потому что в этот день по традиции они должны занять свои места на фамильной скамье Рокуэллов.

Мне не терпелось пойти в развалины аббатства и поискать вход в кладовые, но это можно было сделать только тогда, когда меня там никто не сможет увидеть. Если бы мне удалось придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ехать со всеми в церковь, то можно было бы не опасаться помехи в течение по крайней мере двух часов.

Вообще-то мне хотелось поехать в церковь и, сидя вместе со всеми Рокуэллами на их фамильной скамье, послушать рождественскую службу. Я чувствовала влечение к этой старинной традиции, по которой все жители деревни и хозяева имения собирались в церкви, чтобы всем вместе петь рождественские гимны, встречая праздник. Но сегодня у меня была более насущная задача, и поэтому я решила прибегнуть к небольшой хитрости.

Когда все вышли на улицу и стали садиться в карету, я вдруг замерла на месте, прижав руки к груди.

Рут сразу заметила это и быстро спросила:

— Что такое?

— Ничего страшного, но, пожалуй, я лучше останусь дома. Доктор сказал, что мне нельзя переутомляться, а у меня сегодня, как нарочно, какая-то слабость.

— Я останусь с вами, — объявила Рут. — Вы должны немедленно лечь.

— Нет-нет, — возразила я, — мне поможет Мэри-Джейн. Она прекрасно обо мне позаботится.

— Но мне все-таки кажется, что будет лучше, если я останусь.

— Если так, то я поеду с вами, потому что я не могу допустить, чтобы вы из-за меня пропустили рождественскую службу.

Видно было, что она колеблется, и в конце концов она сказала:

— Ну раз вы настаиваете… А что вы собираетесь делать?

— Пойду к себе и лягу. Мне очень хочется хорошо себя чувствовать потом, когда все соберутся.

Она кивнула и повернулась к груму:

— Ступайте и позовите сюда Мэри-Джейн, только живо, а то мы опаздываем на службу.

Через несколько минут из дома выбежала запыхавшаяся Мэри-Джейн.

— Миссис Рокуэлл нездоровится, и она не может ехать с нами в церковь, — сказала ей Рут. — Проводите ее в ее комнату и позаботьтесь о ней.

— Да, мадам, — ответила девушка.

Успокоившись на мой счет, Рут села в карету, и через несколько секунд они уже ехали в сторону церкви, а мы с Мэри-Джейн поднимались по лестнице. Как только мы вошли в мою спальню, я сказала:

— Мы сейчас снова пойдем на улицу, Мэри-Джейн.

— Но как же, мадам…

— Я совершенно нормально себя чувствую, и я бы поехала со всеми в церковь. Но я должна кое-что сделать, пока никого нет. Мы сейчас пойдем в аббатство.

Я велела ей закутаться в мою синюю накидку, сама надела другую, коричневую, и мы отправились в аббатство.

Нам нельзя было терять ни минуты, потому что, сколько времени нам понадобится, чтобы найти вход в подземелье, было неизвестно, но так или иначе к возвращению остальных мы должны были быть дома и вне подозрений.

  90