Майкл был искренне взволнован ее откровением… и жизненной позицией.
— Почему ты не поделилась своими соображениями раньше, когда я рассказывал о детстве?
— Майкл, — Чарин взяла его руку и легко похлопала по ней, — ты меня не слушаешь. Я не думаю об этом все время. Я даже не провела никакой параллели между нашими отцами. Твое детство не имеет ничего общего с моим. Ребенком я была абсолютно счастливой. Никто не отвергал меня.
— Но твоя настоящая мать?
— Она тоже не отвергала меня. Она отнеслась ко мне с любовью и заботой, поставила мои нужды выше своих. Я не могу вообразить поступок бескорыстнее, чем этот.
Майкл сидел неподвижно, его взгляд словно приклеился к ее лицу. Было совершенно очевидно, что он не в силах принять ее объяснения. Чарин не знала, как еще может убедить его. Вероятно, со временем он сумеет осмыслить сказанное и признать ее правоту. А сейчас она почувствовала огромную усталость. Наконец Чар вздохнула, потянулась к нему и коснулась его подбородка.
— Майкл, мой дорогой Майкл, — ласково позвала она. — Я сижу здесь и просто умираю, так хочу, чтобы ты меня поцеловал, а ты разглагольствуешь о моих биологических родителях. Если ты собираешься поцеловать меня, то, пожалуйста, действуй быстрее, так как через тридцать секунд я пойду в спальню к детям.
— Поцеловать? — Майкл посмотрел на молодую женщину, сидевшую рядом, и она почти увидела, как в его голове захлопнулась одна дверь и открылась другая. Он отбросил прочь мысли о своем детстве и обратил все внимание на ту, которую заключил в объятия. — Я покажу вам, прекрасная дама, как надо целоваться. — Его голос снизился до хрипоты.
Она удовлетворенно вздохнула, как только его губы коснулись ее рта, с жаром встречая его, точно земля яркую радугу. Он был таким нежным и сильным, и от него исходил запах мыла и свежего ветра. Чар тонула в руках Майкла, теряя разум в неодолимом потоке чувственности. Когда его рука коснулась обнаженной груди, нежные соски напряглись от восторга и горячее желание заструилось по венам, вызывая животный голод любви.
— О! — вскрикнула Чар, отшатнувшись от него. — О, Майкл, я…
Он привлек ее к себе снова, страстно поцеловал и отпустил.
— Тебе лучше подняться к детям, — глухим голосом произнес он. — Если ты задержишься здесь на минуту, я не могу обещать джентльменского обхождения.
Чар запахнула халат и поднялась с кушетки.
— Спокойной ночи, — печально пожелала она и быстро покинула комнату.
— Спокойной ночи, — эхом откликнулся он.
Наверху, на последней ступеньке, она на миг остановилась и прикрыла глаза. Она видела Майкла в своей постели, его руки обнимают ее, его тело отливает золотом в свете ламп…
— Я так сильно хочу его, — прошептала Чар.
С глубоким вздохом сожаления Чарин прошла в комнату и закрыла дверь, оставляя позади великолепного мужчину и мысли о его любви. Здесь, в комнате, прежде всего она была матерью. Женщина осталась в холле, изнывающая от недостатка внимания. Все вернулось на круги своя.
Впрочем, Чарин знала, жизнь изменилась: Майкл стал ее частью и, куда бы она ни пошла, что бы ни делала, он всегда был с ней рядом, в ее сердце. И как долго продлится сладостная мука?
Быстро промелькнули следующие две недели. Развернулось строительство на утесе, но пляж около дома Зака Палмера остался нетронутым. Чарин знала, Майкл хочет, чтобы она поговорила с дядей. В конце концов, Майкл столько сделал для нее… он был таким ласковым и терпимым… она должна отплатить добром, и неважно, чего это будет ей стоить.
Однако проблема заключалась в том, что дядя не вступал с ней в контакт, не отвечал на звонки. Чарин дважды приезжала к маленькому домику на берегу океана, оставляла записки на двери… и безрезультатно. В доме продолжалась жизнь. Достаточно было одного взгляда, чтобы попять: дом не заброшен и сюда вернутся с минуты на минуту. Ее обманули, ведется нечестная игра? Нет, но где же дядя?
Во время второй поездки на пляж она обнаружила соседа, который загружал машину домашними вещами, и спросила о Заке. Однако сосед ничего вразумительного не ответил, лишь то, что он сам бросил борьбу против компании «ТрайТерраКорп».
— Зак со мной больше не разговаривает, — возмущался сосед. — Он считает меня предателем.
Чар позвонила Анни Мэй в дом около поля для гольфа, но пожилая женщина не видела Зака с того самого момента, как покинула побережье.