ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  47  

В первый момент он разозлился на слова Чар, но чем больше размышлял, тем сильнее убеждался в ее правоте. Она видела суть вещей, с которыми ему не доводилось иметь дело раньше. Смешно, вот, оказывается, как он пользуется своей стерильностью — точно щитом? Майкл представил себе свой щит, своего рода секретное оружие, которым он обороняется от жизни. Чар права: время собирать камни, на досуге ему нужно подумать над этим.

Майкл полностью отдался работе. Строительство набирало темп, и он работал с рассвета до заката, пока предметы не начинали отбрасывать длинные тени. Чем быстрее он закончит с проектом, тем скорее поедет на Западное побережье. Не за горами тот момент, когда ему позволят вернуться.

И тут же разум подбрасывал вопрос: а хочет ли он возвращаться? И следовал простой ответ: не просто хочет, а умирает от тоски.

В воскресенье Барни Хиггс, сослуживец, пригласил его посетить океанариум. Майкл знал, что нуждается в передышке, и идея посмотреть на различных рыб, китов-убийц, увидеть шоу дельфинов была весьма кстати.

Дельфины показались Майклу забавнее других морских рыб и животных. Ведущая шоу, молодая девушка в водонепроницаемом костюме, давала различные комментарии по ходу представления, и именно ее слова заставили его призадуматься.

— Вот Фредди, наш молоденький дельфин, — сказала она в микрофон. — Мама Фредди умерла вскоре после его рождения. Однако Джиджи, родившая детеныша за месяц до печального события, тут же приняла его. Их маленькая семья очень крепкая, и вряд ли кто-то из них помнит, что они не связаны кровными узами.

— Явление вполне распространенное в дикой природе, — заметил Барни, когда они шли к аквариумам. — Мать убивают, а другие животные принимают детеныша в свою семью. Иногда приемные родители относятся к иному классу или виду фауны. Совсем как люди. — Он рассмеялся. — В сущности, мы все животные.

Вначале Майкл не придал значения словам Барни, но образ малыша Фредди стоял перед ним несколько дней, и он продолжал удивляться, как быстро другой дельфин взял на себя тяжелую ответственность материнства.

Его вдруг осенило: он сделал неверный шаг, не принял условия игры всех населявших планету. Разве мог бы он любить мальчиков Чар больше, будь они его плотью и кровью? Весь животный мир был мудрее его.

— Да что же со мной, черт возьми, творится? — мрачно обращался он к своему отражению в зеркале в гостиничном номере. — Что… я был сумасшедшим все эти годы?

— Да, — отвечало зеркало. — Сумасшедшим, занимающимся саморазрушением, грозившим похоронить свою собственную жизнь в пепле.

— Ты прав, — продолжал Майкл диалог с самим собой. — На Западном побережье меня ожидает рай, а я тут, во Флориде, разговариваю с зеркалом.

Что ему теперь прикажете делать? Упорно работать, как он и предполагал, и посмотреть, что же из всего этого выйдет.

На следующий день Майкл позвонил в офис Рио-де-Оро, но на этот раз трубку сняла Чар.

— Майкл, это ты?

— Я, — ответил он, — привет. — Звук ее голоса по-прежнему будоражил его чувства.

— Привет, — откликнулась Чар. — Я пришлю тебе некоторые документы на подпись, хорошо?

— Конечно. — Только говори, не останавливайся. Если закрыть глаза, можно представить прелестный рот, из которого рождается столь чувственный голос.

— Как дела? — спросила молодая женщина.

— О, замечательно. Все складывается очень удачно.

— Я видела дядю Зака и теперь в курсе вашего плана.

— Неплохая затея?

— Похоже, что так.

— Хорошо. — Голос был таким удивительным, что, казалось, протяни он руку и сможет дотронуться до нее. — Как мальчики?

Чар запнулась.

— В порядке.

Лица близнецов внезапно предстали перед ним.

— Они скучают по мне? — Его голос слегка охрип.

Она молчала. Пальцы Майкла, сжимающие трубку, напряглись.

— Чар! Ты меня слышишь?

— Да. — Совершенно ясно: она пытается справиться с волнением. — Конечно, мальчики скучают по тебе.

Ее голос задрожал, и Майкл забеспокоился:

— Чар, что с тобой?

— Ничего.

— Чар! Что-то не так. Что случилось?

— Ничего. — Она тихо засмеялась. Или заплакала? — Совсем ничего, за исключением того, что мы все скучаем по тебе. — Ее голос внезапно затих, затем она быстро сказала: — Теперь я должна идти. До свидания.

— Чар!

На другом конце провода раздались гудки.

От одного ее голоса у него холодели внутренности. Безумие. Он должен уехать из Флориды. Должен возвратиться туда, где его жизнь будет насыщенной и полноценной.

  47