ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  31  

— Они не будут без меня скучать, — уверенно сказала себе девушка.

Брат заехал за ней в модном закрытом экипаже, и они отправились в Амфитеатр, расположенный на Вестминстер-бридж-роуд.

— Расскажи мне о мисс Стивенс, — попросила Орлена.

— Я познакомился с ней три дня назад в Воксхолл-Гарденс, — ответил Терри, — а когда пошел в цирк, то был изумлен ее номером. Я в жизни не видел ничего подобного, Орлена!

— А другие номера тебе понравились?

— Они были совершенно фантастические!

Позже, наблюдая представления наездников в Амфитеатре, Орлена убедилась, что брат не преувеличивал.

Ей и в голову не приходило, что лошадей можно так здорово выдрессировать, и она присоединилась к восторженным рукоплесканиям, понимая, почему Терри нашел представление столь захватывающим.

Из программки, в которой перечислялись все номера, Орлена узнала, что Амфитеатр был открыт в 1780 году.

Бывший унтер-офицер Филип Астли основал школу верховой езды, и поскольку он был выдающимся наездником, равно как и его жена, его сын Джон и его дочь Ханна, Астли решил поставить целый спектакль великолепной трюковой езды.

Сам Амфитеатр выглядел довольно примитивно, так как первоначально это был лесной склад.

Имелась сцена, а перед ней — посыпанная опилками арена, где выступали лошади. Орлена увидела несколько лож, но в основном здесь стояли деревянные скамьи.

Терри уже знал, что первоначальное здание сгорело, а нынешнее было построено главным образом из корабельных мачт и рей с натянутым на четырех столбах потолком.

Однако если помещение и было неказистым, то номера оказались очень профессиональными: акробатика и хождение по канату, танцующие собачки, медведи, которые стояли на головах и катали на себе обезьянок. Другие обезьянки кувыркались с зажженными свечами в лапках, а еще были лошади, боксирующие друг с другом, стоя на задних ногах.

О появлении Дженни Стивенс было легко догадаться и без программки.

Сидя в ложе, Терри подался вперед, и Орлена, взглянув на его лицо, поняла, что он заворожен изящной фигуркой, танцевавшей на спине белой лошади, как вторая Тальони.

В программке ее описывали как «воздушную розовую грезу», и это не показалось Орлене преувеличением.

Дженни, несомненно, выглядела юной и прелестной, а лошадь, галопирующая по кругу, пока танцовщица делала пируэты на ее спине, вызвала у публики рев восторга.

Когда Дженни закончила свой верховой номер, в центр арены выдвинули фортепиано и выложили в ряд буквы алфавита, достаточно большие, чтобы всем было видно.

Под тихую музыку лошадь Дженни приступила к составлению слов не только по команде своей хозяйки, но также тех, которые выкрикивали из публики.

Это были простые слова, вроде «кот» и «пес», «дом» и «мяч», но лошадь заколебалась лишь однажды и выбрала неправильную букву.

— Невероятно! — воскликнула девушка, когда Дженни, стоя на спине своей лошади, уехала с арены, посылая толпе воздушные поцелуи.

Терри встал.

— Пошли, Орлена! — поторопил он. — Теперь мы можем пройти в уборную Дженни.

Девушка возбужденно вскочила с места.

Она никогда не думала, что пойдет за кулисы и увидит то, что за сценой. Красный занавес, яркие огни, красивые декорации и воодушевленная работа артистов казались очень эффектными.

Но с изнанки все было по-другому: джунгли канатов, проволоки и сетей, некрашеные стены, запах животных, слабое освещение.

Терри поднялся по деревянной лестнице. Наверху тянулся коридор, куда выходили ряды уборных, через их приоткрытые двери Орлена могла видеть полураздетых артистов.

Юноша постучал в одну закрытую дверь, и они ступили в маленькую уборную, в которой царил невероятный беспорядок. Комната казалась пустой, пока чей-то голос не спросил:

— Терри, это вы?

Орлена поняла, что Дженни Стивенс переодевается за ширмой.

— Я! — ответил Терри. — Я привел с собой мою сестру. Она поужинает с нами сегодня.

— Я не сомневалась, что вы найдете девушку, если постараетесь! — рассмеялась танцовщица.

Мгновение спустя ширму оттолкнули в сторону, и появилась Дженни Стивенс.

Она была не так юна, какой казалась на арене, но, несомненно, очень хорошенькая: белокурые волосы, подозрительно отливающие золотом, смеющиеся голубые глаза, густо накрашенные ресницы, пухлые красные губы, жемчужно-белые зубки.

  31