ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  8  

— Прекратите указывать, что мне делать, — спокойным тоном ответила она и обернулась к нему. — И пожалуйста, никогда не подкрадывайтесь ко мне незаметно, как сейчас.

— Я что-то сделал не так и обидел вас?

— Что вы сделали? Вы вторглись в нашу жизнь и собираетесь лишить нас семейного бизнеса. Вы пригласили меня сюда обсудить деловые вопросы, но до сих пор ни слова не сказали о делах. А ваш поцелуй… — Она вновь отвернулась от него и посмотрела в сторону.

— Я не собираюсь извиняться, потому что ни в чем перед вами не виноват, — произнес Стив.

— Пойдемте, — вдруг произнесла Эмбер и, повернувшись, пошла к его машине.

Как сильно он хочет эту женщину! Как трудно ему сдерживать свои чувства!

Весь обратный путь Эмбер молчала.

Искоса взглянув на нее, Стив спросил себя, чем так привлекла его эта странная молодая леди? Ведь обычно его интересовали высокие брюнетки, а не маленькие, острые на язык блондинки. Странно, что она получила бизнес-образование — ее вкусы в еде, одежде говорят о том, что она весьма своеобразна. И все же как она очаровательна! Эта леди очень заинтриговала его. Интересно, как пройдут деловые переговоры с ее отцом?

Едва они подъехали к парку аттракционов «Карнавал», Эмбер выскочила из машины и пошла вперед быстрым шагом.

— Подождите! — крикнул Стив.

Он догнал ее у колеса обозрения.

— Спокойной ночи, увидимся утром, — бросила она через плечо. Внезапно улыбка засияла на ее лице, и она спросила: — Ну что, Стэн, уже закончили сегодня работать?

Стив обернулся и увидел пожилого мужчину.

— Добрый вечер, мисс! — ответил тот. — Да, уже пора домой.

Стив вопросительно взглянул на Эмбер, — может, она познакомит его с этим человеком?

— Стэн, это Стив Роквелл, — проговорила Эмбер, словно угадав желание Стива.

Стэн протянул руку.

— Очень приятно познакомиться. Любой кавалер этой молодой леди сразу становится моим другом.

Стив с улыбкой ответил на рукопожатие.

— О! Стэн, это не мой кавалер! Он… — Эмбер замолчала, подыскивая слова.

Стив понял, что ее смущает: Эмбер не хотела, чтобы работники парка знали, что она встречается с юристом, который приехал сюда ликвидировать бизнес ее отца.

— Я ее старый друг, — быстро пришел он к ней на выручку, за что был вознагражден благодарным взглядом. — Кстати, я никогда в жизни не катался на колесе обозрения, — добавил Стив.

Поняв его намек, Стэн засуетился.

— А, хорошо. Тогда, сэр, прошу вас садиться в кабинку. Ничто не может сравниться с приятным ощущением, когда вы качаетесь в воздухе, держа руку вашей возлюбленной!

Схватив Эмбер за руку, Стив воскликнул:

— Пойдем, моя возлюбленная! Мне кажется, нам будет весело!

— О да, конечно! — с улыбкой ответила Эмбер и пошла вместе с ним в кабину.

Когда они уселись на удобные сиденья, Стив прижался к Эмбер.

Немного отодвинувшись от него, она сказала:

— Стэн не привык видеть меня с мужчинами.

Стив обнял ее за плечи. Мысль о том, что у нее могут быть другие мужчины, почему-то показалась ему крайне неприятной. И это всего лишь после дня знакомства!

Внезапно колесо обозрения замедлило ход и остановилось на самой высокой точке, предоставляя им возможность полюбоваться панорамой.

Однако Стива сейчас не интересовало ничего, кроме Эмбер.

— А вы любите экспериментировать? — тихо спросил он и начал нежно целовать ее в губы.

Эмбер слегка вздрогнула и так же нежно ответила ему. Страсть начала охватывать их.

Стив понимал, что поступает безрассудно. Эмбер — дочь человека, бизнес которого ему предстоит разрушить. Но он ничего не мог поделать с собой, он просто околдован ею! И судя по ее ответному поцелую, она тоже к нему неравнодушна!

Ни к одной из женщин, с которыми Стив встречался раньше, он не испытывал такой страсти, как к Эмбер.

Поглаживая его волосы, она еще сильнее прижалась к нему.

О боже! Кажется, она готова сейчас даже на близость со мной! — подумал Стив.

От их объятий ее короткое платье задралось, еще больше оголяя ноги. Стив нежно погладил Эмбер по бедру.

— Ой! — воскликнула она, вздрогнув от его прикосновения.

Стив посмотрел на нее со страстью.

— Это, кажется, ваша рука, — внезапно строго сказала Эмбер. — По-моему, нам уже пора спускаться.

В этот момент колесо обозрения снова начало двигаться. Оба сидели молча.

  8