ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  42  

В тусклом свете она не смогла разобрать, какое выражение появилось на его лице. Возможно, это было разочарование.

– Давайте спать, – сказал он. – Завтра тяжелый день.

– Да, – ответила она бесцветным голосом. – Спокойной ночи.

Она лежала и прислушивалась к его дыханию, пока не стало понятно, что он заснул. Потом медленно села и посмотрела на его лицо, едва различимое в полумраке.

Во сне он выглядел совершенно расслабленным и умиротворенным, и ей стало понятно: что бы ни происходило в его голове, от нее это скрыто.

Да, они стали близки, но в тот миг она увидела границу этой близости. Он по-прежнему мог отгородиться от нее, скрыть свои мысли.

Но она хотела иметь все. Одной страсти ей было недостаточно. Она хотела сближения с его разумом, а не только с сердцем, но до этого было ох как далеко.

Как будто она шла долгой-долгой дорогой и уже была уверена, что дошла до нужного дома, но за калиткой открылся новый, еще более долгий и извилистый путь.

С этой мыслью она заснула.

Проснулась Венеция одна. Сквозь щели в занавесках пробивалось яркое солнце.

Осторожно приоткрылась дверь, показалось лицо жены полковника. Увидев, что Венеция не спит, она улыбнулась и вошла в спальню.

– Ваш муж велел вас не беспокоить, – сказала она. – Поэтому мы дали вам возможность выспаться после утомительных путешествий.

– А… Спасибо. Уже поздно?

– Почти десять.

– Боже, нужно вставать! Айвен решит, что я буду спать вечно.

– Не волнуйтесь. Его пока нет. Мой муж ему показывает Хайберский проход.

– Но разве это не опасно?

– С ними отряд солдат. Лорд Энтони тоже пошел. Вернутся они, скорее всего, завтра.

– Скорее всего? Завтра? – ошеломленно повторила Венеция.

– Думаю, они там и заночуют. Не волнуйтесь, мне есть чем вас развлечь.

Похоже, она считала, что это снимает все вопросы, но Венецию охватило внезапное сокрушительное ощущение предательства.

Айвен выбрался из комнаты, пока она спала, и она знала почему. Чтобы она не устроила «сцену». Она была всего лишь женщиной, а женщины ничего не смыслят в военных делах. Чем меньше женщина знает, тем проще мужчине улизнуть.

Он даже взял с собой Энтони, существо очаровательное, но, похоже, в высшей степени бесполезное.

Венеции захотелось швырнуть чем-нибудь в стену.

День ей удалось как-то продержаться, но, когда наступил вечер, мужчины так и не вернулись. Она присоединилась к остальным женщинам за ужином, но те, хоть и выражали некоторое беспокойство, ничего необычного в столь долгом отсутствии мужчин не видели.

– Мой муж иногда неделями пропадает, – сказала миссис Аркрайт. – Но всегда возвращается.

– И вам не бывает страшно? – спросила Венеция.

– Конечно, бывает, но к этому быстро привыкаешь.

Венеция сомневалась, что когда-либо привыкнет к этому. Она бы без тени страха прошла рядом с мужем любые испытания, но знать, что он где-то там, в темноте, было ужасно.

Всю ночь она не могла заснуть, разрываемая одновременно страхом за мужа и злостью на него за то, что он ушел, не сказав ей.

Утро не принесло новостей. Мужчины вернулись лишь поздно вечером, и при виде графа она испытала настоящее потрясение.

Перед ней стоял человек в каких-то старых лохмотьях и тюрбане, нижнюю половину лица его скрывал грязный шарф. И лишь глаза были знакомые.

– Привет, – сказал он, снимая шарф и улыбаясь во весь рот.

– Вы?!. – взорвалась она.

Стоявший рядом с ним другой туземец, такой же «оборванец», рассмеялся.

– Вот так так! – воскликнул он.

– Энтони! И вы?

– День прошел чудесно для всех, – жизнерадостно сообщил Энтони. – Кроме бедного Девениша. Он неудачно упал.

Их раненого товарища уже несли в госпиталь.

Венеция взяла мужа за руку.

– Идемте со мной, – строго произнесла она.

– Сначала мне нужно с докладом к полковнику…

– Идемте со мной.

Он перестал возражать и позволил ей утащить себя наверх, в их комнату.

– Я поступил неправильно, когда вот так ушел, да? – сказал он. Несмотря на то, что говорил он тоном раскаяния, в глазах его горели озорные искорки.

– Вы поступили чудовищно! – вскричала Венеция. Теперь, когда она узнала, что с ним все в порядке, ее гнев выплеснулся наружу. – Вы поступили гадко, недостойно…

Больше она ничего сказать не смогла. Руки графа сомкнулись на ней с сокрушительной силой.

Первым ее побуждением было рассердиться еще больше. Как смеет он думать, что может вот так просто взять и заставить ее замолчать, когда она имеет полное право выходить из себя.

  42