ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  62  

Мойра тоже смотрела в стол, неудобно скрючившись. «Я всегда думала… то есть, мне казалось, что именно такими являлись вы с папой».

Сердце Морган сжалось. «Мойра, я сожалею, я знаю, как это — тяжело ….»

Мойра издала грубый смешок. «А что в последнее время не тяжело?» — воскликнула она. Она посмотрела в окно, а затем снова заговорила, ее голос смягчился. «Так что случилось?» — спросила она. «С тобой и этим парнем, Хантером?»

Морган вновь погрузилась в прошлое, желая просто выложить всё на чистоту. «Ну, какое-то время было не похоже, что мы можем быть вместе: я была здесь в Кобе с Белвикетом и чувствовала, что должна остаться. А Хантер был одним из ведьм, создавших Новую Организацию, и путешествовал повсюду. Мы почти не виделись друг с другом. И я решила, что нам надо расстаться и идти своими дорогами…»

«Расстаться со своим муирн беата даном?» — перебила Мойра. «Это безумие!»

«Да, да», — печально согласилась Морган. «Он тоже так сказал. Вместо этого, он предложил мне руку и сердце, обручиться». После стольких многих лет эти слова всё еще заставляли ее губы дрожать и комок подкатывать к горлу.

Мойра повернулась к ней. «Что ты ответила?» — спросила она, затаив дыхание.

«Я ответила 'Да', естественно», — Морган сглотнула. «Он был моей родственной душой. Моей половинкой. Это было самое счастливое время в моей жизни. Все мои желания, все мои мечты и надежды — все они становились правдой, ведь Хантеру и мне предстояло быть вместе. Затем на следующий день ему надо было поехать на собрание Новой Организации. Это должно было случиться в последний раз — он собирался сказать им, что намерен прекратить так много путешествовать. Потом он собирался вернуться и жить со мной, переехать в Коб… и мы должны были начать нашу совместную жизнь».

«Вашу совместную… жизнь», — эхом отозвалась Мойра, выглядя слегка нездоровой. «Здесь в Кобе».

Морган не могла представить, что должна была чувствовать Мойра, видя, как по-разному Морган воспринимала будущее, которое когда-то должно было случиться, и будущее, которое случилось — что другой мужчина, а не отец Мойры, был тем самым, с которым Морган видела свою совместную жизнь.

Мойра сглотнула. «И, что произошло?» — спросила она.

«Он сел на ранний утренний паром», — медленно продолжала Морган, выводя руну силы на поверхности стола. Комок в ее горле стал больше, и она сморгнула слезы. Она не говорила о том дне много лет.

«Шторм поднялся откуда ни возьмись,"наконец выговорила она. «Паром затонул, и почти двадцать человек умерли. Включая Хантера.»

«О, Богиня», — выдохнула Мойра.

Морган уныло кивнула, ощущая привычное, невыносимое горе в своей груди. «Некоторым людям удалось спастись, несколько тел удалось достать. Но Хантер и другие двенадцать человек канули в море и так и не были найдены. Утонули».

«Ох, мамочка», — глаза Мойры были полны сочувствия, одновременно с болью и смущением.

«Это кольцо…», — Морган сдвинула брови, крутя и разглядывая его на своем пальце. «Хантер подарил мне это кольцо за несколько лет до нашего решения пожениться. Весь день, когда паром пошел ко дну, я ждала на пристани под дождем. После того как, в конце концов, стали говорить, что выживших больше нет, я выставила руки вот так», — она продемонстрировала, осознавая, что руки дрожат, — «и внезапно кольцо слетело с моего пальца в воду. И затонуло».

Мойра нахмурилась: «Как ты можешь быть уверена, что это то же самое кольцо? Может, оно просто похоже на твое?»

Морган сняла его и показала свою руну. «Биорк. Знак новых начинаний», — грустно объяснила она.

«Но это невозможно, чтобы кто-то мог достать твое кольцо из моря, даже если он прыгнул бы сразу за ним! Тем более, после всего этого времени. Мам, в этом нет никакого смысла».

«Ты права.» Морган спокойно встретила ее пристальный взгляд.

«Тогда откуда оно?»

«Я не знаю. Должно быть, его появление — часть чего-то большего. Понимаешь, события выходят из-под контроля в последнее время. Дело в чем-то… в чем-то, чего я не могу объяснить тебе».

Пытаясь держать себя в руках, Морган сосредоточилась на всем случившемся: ведьминский мешок, морганит, видения, сон, образ Хантера во время гадания. «Сейчас мне просто необходимо выяснить, что происходит и почему». Легче сказать, чем сделать.

Минуту Мойра сидела тихо, рассеянно переводя взгляд с места на место, словно переваривая информацию в своей голове. «Ты… ты когда-нибудь любила папу так же сильно, как Хантера?» На ее лице выражалась боль, и Морган тщательно взвешивала ответ.

  62