ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  146  

– Даже не могу предположить, как все сложится. Для меня было неожиданностью, что он снова женится, однако это произошло и я вынуждена смириться. Раньше я и мысли не допускала, что он способен на такие поступки, как похищение, теперь знаю это, поэтому опасаюсь, что он слишком бурно отреагирует на…

– Не бойся, – перебил ее Дэвид и взял за руку. – Он же не полный идиот. Я не знаю его так хорошо, как ты, но глупым ни за что не назвал бы.

– Только на это и остается надеяться.

Экипаж остановился перед зданием. «Когда-то это был мой дом», – подумала Люси. Дэвид постучал в дверь.

Открыла им Нэнси, горничная, и с улыбкой произнесла:

– Добро пожаловать домой, мисс.

Люси переступила порог и сразу заметила перемены. Новые украшения, новые картины вносили хаос в убранство, огромное количество цветов тоже портило общую картину, но Люси предположила, что цветы – элемент подготовки к грядущему событию.

А еще новый запах. Должно быть, Шарлотта предпочитает другое средство для полирования мебели.

Нэнси ушла в глубь дома, чтобы позвать хозяина. Люси вдруг почувствовала себя здесь чужой, посторонней, однако заставила себя не поддаваться панике и повела Дэвида в библиотеку, где все еще висел портрет ее матери. Странно, что Шарлотта до сих пор его не сняла.

Вошел отец. Люси повернулась к нему, но ничего не сказала, оставляя право сделать первый шаг за ним.

– Добро пожаловать домой, Люси. – Поттер закрыл за собой дверь и едва заметно кивнул: – Лорд Виверн.

Дэвид ответил поклоном, очень величественно, по-графски.

– Ты без багажа? – обратился отец к Люси.

– Я решила, что будет лучше остановиться у лорда Эмлина. Тебе ведь, наверное, сейчас не до меня.

– Для тебя у меня всегда есть время, котенок.

Люси набрала в грудь побольше воздуха и выпалила:

– Папа, пожалуйста, больше не называй меня так. Я уже не твой котенок.

Отец покраснел.

– Прости, не хотел тебя обидеть.

– Разве? Тогда почему ты решил, что можешь действовать подобным образом, чтобы заставить меня поступить по-твоему?

Гнев исказил его черты.

– Да, ты совершеннолетняя, но это не означает, что я не несу ответственность за твою безопасность.

Люси чувствовала молчаливую поддержку Дэвида, и это придавало ей силы.

– Пусть так. Однако сейчас это под вопросом, потому что я выхожу замуж.

– Без моего разрешения?

– Я не нуждаюсь в твоем разрешении, папа, но была бы признательна за благословение.

– Ты ждешь, что я благословлю твой союз с контрабандистом, который к тому же еще и нарушает свои обещания?

– Что ты имеешь в виду?

И тут заговорил Дэвид:

– Я согласен с тем, что не гожусь тебе в мужья, но это было лишь суждение, а не обещание.

– Вы считаете, что достойны ее? – стиснув кулаки и устремив грозный взгляд на Дэвида, осведомился Поттер.

– Достоин! – выкрикнула Люси.

– Достоин, – подтвердил Дэвид. – Я далек от идеала, но на свете не существует идеальных людей. Ваша дочь – сокровище. Я буду ее уважать и любить, ценить в ней умную женщину, способную принимать правильные решения и самостоятельно вести свои дела. Разве этого мало?

Поттер едва не рычал от бешенства.

– Она моя дочь, и я желаю ей счастья.

– Папа, – вновь заговорила Люси, – а тебе известно, что раньше я видела свое счастье в том, чтобы стать твоим деловым партнером? В том, чтобы работать с тобой рука об руку, а потом полностью взять на себя управление твоими предприятиями?

Отец изумленно уставился на нее.

– Откуда у тебя такие желания?

– Ты же сам готовил меня к этому!

Слова Люси его явно озадачили.

– Ты мой единственный ребенок, и мне всегда доставляло удовольствие общение с тобой, но я никогда не думал, что ты вбила себе в голову такую чушь. Твоя мама предупреждала меня о такой возможности, но я считал, что все это глупости. Люси, доченька, я никогда не хотел, чтобы ты превратилась в одну из тех женщин, что уподобляются мужчинам и наравне с ними пробивают себе дорогу в жестоком мире бизнеса, и всегда желал тебе счастья, – повторил он в отчаянии.

– Тогда дай нам свое благословение, папа. Не так давно один человек убеждал меня в том, что родители не должны мешать своим детям строить собственное будущее и должны быть готовы ко всяким сюрпризам. Так вот, у меня в голове множество планов, но все они касаются женской сферы деятельности.

– Рад это слышать. – Поттер произнес это недовольным тоном, но уже спокойнее, хоть пока еще и не смирился.

  146