– Даже не могу предположить, как все сложится. Для меня было неожиданностью, что он снова женится, однако это произошло и я вынуждена смириться. Раньше я и мысли не допускала, что он способен на такие поступки, как похищение, теперь знаю это, поэтому опасаюсь, что он слишком бурно отреагирует на…
– Не бойся, – перебил ее Дэвид и взял за руку. – Он же не полный идиот. Я не знаю его так хорошо, как ты, но глупым ни за что не назвал бы.
– Только на это и остается надеяться.
Экипаж остановился перед зданием. «Когда-то это был мой дом», – подумала Люси. Дэвид постучал в дверь.
Открыла им Нэнси, горничная, и с улыбкой произнесла:
– Добро пожаловать домой, мисс.
Люси переступила порог и сразу заметила перемены. Новые украшения, новые картины вносили хаос в убранство, огромное количество цветов тоже портило общую картину, но Люси предположила, что цветы – элемент подготовки к грядущему событию.
А еще новый запах. Должно быть, Шарлотта предпочитает другое средство для полирования мебели.
Нэнси ушла в глубь дома, чтобы позвать хозяина. Люси вдруг почувствовала себя здесь чужой, посторонней, однако заставила себя не поддаваться панике и повела Дэвида в библиотеку, где все еще висел портрет ее матери. Странно, что Шарлотта до сих пор его не сняла.
Вошел отец. Люси повернулась к нему, но ничего не сказала, оставляя право сделать первый шаг за ним.
– Добро пожаловать домой, Люси. – Поттер закрыл за собой дверь и едва заметно кивнул: – Лорд Виверн.
Дэвид ответил поклоном, очень величественно, по-графски.
– Ты без багажа? – обратился отец к Люси.
– Я решила, что будет лучше остановиться у лорда Эмлина. Тебе ведь, наверное, сейчас не до меня.
– Для тебя у меня всегда есть время, котенок.
Люси набрала в грудь побольше воздуха и выпалила:
– Папа, пожалуйста, больше не называй меня так. Я уже не твой котенок.
Отец покраснел.
– Прости, не хотел тебя обидеть.
– Разве? Тогда почему ты решил, что можешь действовать подобным образом, чтобы заставить меня поступить по-твоему?
Гнев исказил его черты.
– Да, ты совершеннолетняя, но это не означает, что я не несу ответственность за твою безопасность.
Люси чувствовала молчаливую поддержку Дэвида, и это придавало ей силы.
– Пусть так. Однако сейчас это под вопросом, потому что я выхожу замуж.
– Без моего разрешения?
– Я не нуждаюсь в твоем разрешении, папа, но была бы признательна за благословение.
– Ты ждешь, что я благословлю твой союз с контрабандистом, который к тому же еще и нарушает свои обещания?
– Что ты имеешь в виду?
И тут заговорил Дэвид:
– Я согласен с тем, что не гожусь тебе в мужья, но это было лишь суждение, а не обещание.
– Вы считаете, что достойны ее? – стиснув кулаки и устремив грозный взгляд на Дэвида, осведомился Поттер.
– Достоин! – выкрикнула Люси.
– Достоин, – подтвердил Дэвид. – Я далек от идеала, но на свете не существует идеальных людей. Ваша дочь – сокровище. Я буду ее уважать и любить, ценить в ней умную женщину, способную принимать правильные решения и самостоятельно вести свои дела. Разве этого мало?
Поттер едва не рычал от бешенства.
– Она моя дочь, и я желаю ей счастья.
– Папа, – вновь заговорила Люси, – а тебе известно, что раньше я видела свое счастье в том, чтобы стать твоим деловым партнером? В том, чтобы работать с тобой рука об руку, а потом полностью взять на себя управление твоими предприятиями?
Отец изумленно уставился на нее.
– Откуда у тебя такие желания?
– Ты же сам готовил меня к этому!
Слова Люси его явно озадачили.
– Ты мой единственный ребенок, и мне всегда доставляло удовольствие общение с тобой, но я никогда не думал, что ты вбила себе в голову такую чушь. Твоя мама предупреждала меня о такой возможности, но я считал, что все это глупости. Люси, доченька, я никогда не хотел, чтобы ты превратилась в одну из тех женщин, что уподобляются мужчинам и наравне с ними пробивают себе дорогу в жестоком мире бизнеса, и всегда желал тебе счастья, – повторил он в отчаянии.
– Тогда дай нам свое благословение, папа. Не так давно один человек убеждал меня в том, что родители не должны мешать своим детям строить собственное будущее и должны быть готовы ко всяким сюрпризам. Так вот, у меня в голове множество планов, но все они касаются женской сферы деятельности.
– Рад это слышать. – Поттер произнес это недовольным тоном, но уже спокойнее, хоть пока еще и не смирился.