ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  72  

У одинокой женщины, пусть и богатой и тем более страстной, жизнь нелегка. А вот он мог бы стать для нее хорошим мужем и дать ей столько свободы, сколько попросит. И он не может начинать с обмана, не может позволить ей скомпрометировать себя.

Она должна прийти к нему по собственной воле, избавившись ото всех сомнений. Его чувство к ней не допускает вариантов.

Люси проснулась ни свет ни заря, полная предвкушений.

Парк!

День выдался облачным: того и гляди пойдет дождь, – однако ее это не остановило. В сопровождении Ханны Люси быстро вышла из дома и поспешила к парку, а войдя в ворота и не увидев лорда Виверна, занервничала: она пришла слишком рано или, напротив, опоздала, он ждет ее в другой части Гайд-парка…

– Мисс Поттер? Какая встреча.

Дэвид.

Одетый как провинциальный джентльмен, он в знак приветствия приподнял шляпу.

– Вы каждое утро гуляете здесь, милорд? – громко, так чтобы слышала Ханна, спросила Люси и неторопливо двинулась вперед.

– Когда есть возможность. Я скучаю по просторам и зелени.

– Оглянитесь вокруг, милорд. Всего этого здесь в избытке.

– Как и людей, что окружают этот благословенный кусочек природы.

– Окружают? Но Гайд-парк расположен на окраине Лондона, а не в центре, – заметила Люси.

– Вы, как всегда, точны.

– Послушать вас, так получается, что это недостаток.

– Вовсе нет. Я восхищаюсь ясностью вашего ума. Я вообще восхищаюсь вами.

Люси пришлось сделать над собой усилие, чтобы сохранить на лице выражение учтивости и не выдать радости.

– Куда бы нам пойти, чтобы вы могли внести свою ежедневную плату? – спросил Виверн. – Вон та рощица выглядит многообещающе.

Весьма многообещающе…

– Ханна, подожди меня на этой скамейке. Лорд Виверн хочет показать мне вон те экзотические деревья.

Ханна села и бросила на свою хозяйку взгляд, в котором было больше лукавства, чем суровости.

Они пошли по зеленой лужайке. Совсем не к месту ей пришло в голову, что слова «зелень», «зеленый» обычно используются для описания неопытности. Молодой человек соблазнил зеленую девицу…

– Какая интересная кора, – сказал Виверн, поглаживая ствол какого-то дерева.

Люси только сейчас обратила внимание, что он без перчаток, и это показалось ей предостережением.

Она взглянула на дерево.

– Коричневая с серым, но коричневого больше.

– А у этого больше серого.

Люси вслед за Виверном перешла к другому дереву, а затем они углубились в рощу, однако радостные крики детей, которых то и дело командным голосом одергивала няня, все еще были хорошо слышны.

– Какой гладкий, – сказала Люси, проводя рукой в перчатке по стволу.

– Бук. – Виверн взял ее за руку и потянул за собой. – А у этого дерева цвет ствола такой же, но кора грубее. Не могу поверить, что вам нравится носить вот это. – Расстегнув перламутровую пуговку у нее на запястье, он стянул перчатку, а потом приложил ее ладонь к стволу. – Липа.

Его рука была такой сильной и теплой.

– Вы знаете все эти деревья? – спросила Люси.

– А вы нет?

– Нет. – Она высвободила руку и повернулась к нему лицом. – Зато я разбираюсь в типах судов, знаю, какого вида товары они перевозят и в какие части света ходят. Я могу определить точную цену большинства товаров, поступающих в порт Лондона, и отличить хорошее качество от плохого.

– Разве я подверг сомнению ваше образование?

– Да, но кроме этого нам следует знать правду друг о друге.

– Мы живем в разных мирах, мисс Поттер.

– Верно. Ваш мир полон зелени, мой – камня. В вашем холмы и скалы, а мой – плоский. Ваш мир застилают опасные туманы.

– А ваш – грязный смог. Люди вынуждены в январе жечь свечи в середине дня.

– Так бывает очень редко.

– А вот в Девоне это даже в голову не приходит.

– У вас даже нет освещенных улиц!

– Там, где я живу, нет. Там вообще нет ничего, что можно назвать улицей. Вы правы. Вам там не понравилось бы.

Эти слова ошеломили Люси: как же она не сообразила, к чему приведет словесная перепалка! – однако она все-таки стояла на своем:

– И все это никак не влияет на нашу сделку. Вы собираетесь получить свой поцелуй?

На его лице промелькнуло удивление, а потом он каким-то странным тоном произнес:

– Это вам предстоит отдавать долги.

– Тогда я подожду, когда вы его заработаете.

– Я же пришел вместе с вами в парк.

– Здесь куча детей и нянек.

– Ну так мы ушли подальше с их глаз.

  72