ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  38  

— Ааххх!

— Я не думаю, что кость сломана, — она убрала руку из-под пальто.

— Достаточно, — сказал Северин, выходя из себя. — Вы сделаете только хуже. Ему нужен врач, а не какая-то…

— У меня медицинская степень. А у вашего друга вывихнуто плечо. — Она развязала зелёный бант у горла и стянула зелёный платок. — Дайте мне ваш галстук. Мы должны зафиксировать руку перед тем, как перемещать его.

— Перемещать его куда? — спросил Северин.

— Мой медицинский кабинет через две улицы. Ваш галстук, пожалуйста.

— Но…

— Отдай его ей, — рявкнул Рис, его повреждённое плечо жгло будто огнём.

Ворча, Северин повиновался.

Женщина проворно сымпровизировала петлю из зелёного платка, завязав его на уровне ключицы Риса и расположила его локоть внутри. С помощью Северина она обвязала галстук вокруг тела Риса, чуть ниже груди и поверх онемевшей руки, зафиксировав её близко к телу.

— Мы поможем вам подняться на ноги, — сказала она Рису. — Вам не придётся долго идти. У меня есть соответствующее оборудование и медикаменты, чтобы залечить ваше плечо.

Северин нахмурился.

— Мисс, я должен возразить…

— Доктор Гибсон, — твёрдо произнесла она.

— Доктор Гибсон, — повторил он, выделяя слово «доктор», так что оно прозвучало оскорбительно. — Это мистер Уинтерборн. Тот самый владелец универмага. Ему нужен настоящий врач с опытом и соответствующей подготовкой, не говоря уже о…

— О пенисе? — подсказала она язвительно. — Боюсь, его у меня нет. И он не требуется для получения медицинской степени. Я настоящий врач, и чем быстрее займусь плечом мистера Уинтерборна, тем лучше для него пройдёт лечение. — Северин всё ещё колебался, и она продолжила: — Ограничение наружной ротации плеча, нарушение двигательной способности руки и выступ клювовидного отростка лопатки всё это сигнализирует о заднем смещении. Следовательно, сустав нужно вправить без промедления, если мы хотим предотвратить дальнейшие повреждения нервно-сосудистой системы верхней конечности.

Не испытывай Рис столь острого недомогания, он бы насладился ошеломлённым выражением лица Северина.

— Я помогу вам переместить его, — пробормотал Северин.

Во время короткой, но мучительной прогулки, Северин настойчиво расспрашивал женщину, а она отвечала с терпением, достойным восхищения. Её звали Гарретт Гибсон, родилась в Восточном Лондоне, после прохождения практики в качестве медсестры в местной больнице, она начала посещать занятия предназначенные для врачей. Три года назад она получила медицинскую степень в Парижском Университете Сорбонна, в дальнейшем вернулась в Лондон. Как это обычно бывает, открыла свой медицинский кабинет в частном доме, который, в данном случае, оказался резиденцией её овдовевшего отца.

Они добрались до трёхэтажного особняка, втиснутого в ряд уютных домов для среднего класса, в георгианском стиле, построенных из красного резного кирпича. Эти однотипные здания были спроектированы так, что на каждом этаже в передней и задней части дома располагалось по одной комнате, а коридор и лестница сбоку.

Дверь открыла горничная и пригласила пройти внутрь. Доктор Гибсон проводила их в заднюю комнату, это был идеально чистый медицинский кабинет со столом для осмотра, скамьёй, письменным столом и стенным шкафом из красного дерева. Она указала Рису на стол для осмотра, с мягкой обивкой из кожи на матрацном основании, чтобы он сел на него. Столешница разделялась на три подвижные секции, которые регулировались так, чтобы можно было приподнимать голову, верхнюю часть туловища или ноги.

Быстро сбросив с себя пальто и стащив шляпку, доктор Гибсон вручила их горничной. Она подошла к Рису и осторожно сняла самодельную повязку.

— Перед тем, как вы ляжете, мистер Уинтерборн, — сказала она, — нам нужно снять с вас пальто.

Рис кивнул, по его лицу стекал холодный пот.

— Чем я могу помочь? — спросил Северин.

— Начните с рукава неповреждённой руки. Я займусь другим. Умоляю, не дёргайте руку сильнее, чем это необходимо.

Несмотря на крайнюю осторожность во время манипуляций, Рис вздрагивал и охал, пока они снимали с него пальто. Закрыв глаза, он почувствовал, как сидя покачнулся.

Северин незамедлительно придержал его, положив руку на здоровое плечо друга.

— Я думаю, нам стоит срезать рубашку и жилет, — предложил он.

— Согласна, — ответила доктор Гибсон. — Не позволяйте ему двигаться, пока я занимаюсь этим.

  38