ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  70  

Хелен протянула ему руку.

— Извините, что помешала вам проводить вечер.

— Вы не помешали, — сказал Куинси, сердечно сжимая её ладонь. — Я всегда вам рад.

Указав на соседний стул за столом, Хелен предложила:

— Пожалуйста, присаживайтесь.

Камердинер продолжал стоять, в уголках его глаз собрались морщинки.

— Вы же знаете, это неподобающе.

Хелен едва заметно кивнула, её улыбка стала натянутой.

— Да, но это не обычный разговор. Я боюсь… — она замолчала, слова застряли в горле, отказываясь выходить наружу. Попробовав опять, казалось, единственное, что она смогла, это в оцепенении повторить: — Я боюсь.

Куинси встал перед ней, он терпеливо смотрел на неё, подбадривая.

— У меня серьёзный вопрос, — в итоге выдавила Хелен. — И мне нужно, чтобы вы правдиво ответили. — В уголках её глаз скопились раздражающие слёзы. — И мне кажется, я уже знаю ответ, — проговорила она, — но вы бы очень помогли, если бы сказали… — Хелен замолкла, увидев, как он изменился в лице.

Плечи Куинси поникли, словно под тяжеленным грузом.

— Возможно, — предположил он, — вам и не следует спрашивать.

— Но я должна. Ох, Куинси… — виски Хелен запульсировали, когда она пристально на него посмотрела. — Альбион Вэнс мой отец?

Камердинер медленно потянулся к пустому стулу, развернул его и сел. Сцепив пальцы в замок, он опустил руки на стол и сфокусировал внимание на единственном окне на внешней стене.

— Где вы это услышали?

— Я нашла незаконченное письмо моей матери, адресованное ему.

Куинси молчал, его взгляд был отрешённым, словно он смотрел в самый дальний уголок вселенной.

— Жаль, что так случилось.

— Мне тоже. Пожалуйста, скажите мне… он мой отец?

Его внимание вернулось к Хелен.

— Да.

Она поморщилась.

— Я похожа на него? — прошептала Хелен.

— Вы не похожи ни на кого из них, — мягко сказал он. — Прекрасное и уникальное создание, со своей собственной внешностью.

— С лицом, как у кролика, — возразила Хелен и чуть не прикусила язык от такого замечания, пропитанного жалостью к себе. — Она и это написала, — досадно объяснила Хелен.

— Ваша мать была сложным человеком. Соперничала с каждой женщиной, включая и собственных дочерей.

— Она когда-нибудь любила отца?

— До последнего вздоха, — удивил он ответом.

Хелен скептически посмотрела на него.

— Но она и мистер Вэнс…

— Это была не единственная её тайная связь. И граф не всегда был ей верен. Но они по-своему любили друг друга. Когда между вашей матерью и мистером Вэнсом закончился роман, и родились вы, ваши родители возобновили отношения, — сняв очки, Куинси выловил из пиджака носовой платок и тщательно протёр линзы. — Вас принесли в жертву. Держали наверху, в детской, с глаз долой, из сердца вон.

— А мистер Вэнс? Он любил маму?

— Никто не может заглянуть в чужое сердце. Но не думаю, что он способен на такие чувства, — пожилой слуга вновь надел очки. — Будет проще, если вы сделаете вид, что ничего не знаете.

— Не могу, — ответила Хелен, упёршись локтями в стол и прижав ладони к глазам. — Мистер Уинтерборн его ненавидит.

Тон Куинси стал нехарактерно сухим для него.

— Все валлийцы к нему так относятся.

Хелен опустила руки и посмотрела на него.

— Что он сделал?

— Мистер Вэнс известный ненавистник Уэльса. Он написал брошюру, которая пользуется популярностью среди тех, кто хочет искоренить употребление валлийского языка в школах. Его идея заключается в том, чтобы насильно заставлять детей говорить только на английском, — он замолчал. — Ко всему прочему, мистер Уинтерборн испытывает к нему личную неприязнь. Не знаю, в чём дело, но это очень мерзко, он ничего не расскажет. Тема опасна, и лучше всего оставить её в покое.

Хелен ошеломлённо посмотрела на него.

— Вы предлагаете хранить всё втайне от мистера Уинтерборна?

— Вы не должны ему ничего рассказывать и всем остальным тоже.

— Но он когда-нибудь выяснит.

— Если так случится, вы сможете отрицать, что знали.

Хелен с глубоко несчастным видом покачала головой.

— Я не смогу ему лгать.

— Иногда лучше солгать во благо. И это один из тех случаев.

— Но в один прекрасный день, мистер Вэнс может прийти к мистеру Уинтерборну и всё ему рассказать. Или он может даже прийти ко мне, — в смятении, она протёрла уголки глаз. — О боже.

  70