— Если бы я понял, зачем она…
— Ты пропустил мои слова мимо ушей. Ты никогда не поймешь ее. Все, что тебе остается, — разобраться в своих чувствах и ждать. Плыви по течению, Терри, — вот тебе мой дружеский совет.
— Разобраться в своих чувствах?
— Поверь мне, я знаю, что говорю. Ты уже был женат, но теперь ты стал старше и изменился. Для тебя все начинается заново. Даже не пытайся понять женщин, Терри. Сосредоточься на своих ощущениях.
— Понятно.
— Удачи, Терри, — усмехнулся Хьюстон.
— Удача мне потребуется. Мои мозги постепенно превращаются в кашу.
— Одна женщина может стереть в порошок десятерых мужчин без особых усилий. Ну, я буду держать тебя в курсе насчет самолета.
— Спасибо за совет, Хьюстон. — Терри положил трубку и некоторое время сидел неподвижно, задумчиво глядя на телефон.
Что ж, может, его друг прав. Вместо того чтобы пытаться понять и изменить Аннабеллу, он начнет все с нуля и выяснит, как он на самом деле относится к Аннабелле Эбрахам.
Вот только Терри не знал, что будет делать с ответом на этот вопрос.
6
У Терри Расселла созрел план, по его мнению, весьма удачный.
Насвистывая, он повязал шелковый галстук, поправил воротничок бледно-голубой рубашки и придирчиво оглядел себя в зеркале.
Придумал он следующее. Хьюстон сказал ему, что он не должен пытаться понять Аннабеллу, потому что женщины совершенно особые существа. По совету друга, чувства Терри должны быть сконцентрированы на нем самом и его отношении к Аннабелле. Прекрасно. Но он пойдет дальше.
Подъезжая к дому Аннабеллы, Терри еще раз в деталях обдумал свой блестящий план. Если он решился заглянуть в свою душу и выяснить истинные причины внезапного сильного влечения к Аннабелле, то будет только справедливо, если и она узнает о своих чувствах к нему.
«Возможно, влечение, которое толкало нас в объятия друг друга, было чисто физическим, — подумал Терри. — Но, возможно, это было нечто большее». Поэтому они оба должны помочь себе обрести уверенность в своих чувствах. Для этого он и собирался осуществить намеченное. Терри не хотел потерять Аннабеллу, не мог допустить, чтобы она снова скрылась от него за оболочкой невзрачной тихой библиотекарши.
Терри был убежден, что самой Аннабелле пришлись по душе перемены, происходящие в ее жизни, — нравился он, его объятия и поцелуи. Но она напугана и готова обратиться в бегство, так как события разворачиваются с невероятной быстротой. Но он не позволит ей исчезнуть, не разобравшись как следует в своих чувствах.
— Отличный план, — похвалил себя Терри, сворачивая с дороги к дому Аннабеллы.
Убедить Аннабеллу не возвращаться к прежнему образу жизни было далеко не простым делом, поскольку она обладала упрямым, решительным характером. Но тем сильнее разгоралась в нем страсть, доводя его до безумия. Аннабелла Эбрахам казалась ему прекрасной жемчужиной, спрятанной меж створок раковины. Эта драгоценность будет принадлежать Терри, если он сумеет извлечь ее из прочной, надежно охраняющей ее перламутровой раковины.
Аннабелла Эбрахам разработала план, как ей казалось, абсолютно безупречный.
Приняв душ, расчесав волосы и перевязав их желтой атласной лентой, она смогла наконец расслабиться и успокоить расшатанные нервы. Сидя в своей уютной гостиной, она прокрутила в памяти все события дня, особенно реакцию Терри на ее новое платье.
Аннабелла в сотый раз мысленно повторила, что выбрала это платье с единственной целью подчеркнуть загар и свой свежий вид. Ее решение не имело ничего общего с Терри или его попытками убедить ее начать новую жизнь.
Каждый раз, рисуя в воображении грядущие перемены в жизни, отказ от спокойного, размеренного существования, к которому она привыкла, Аннабелла неизменно видела рядом с собой Терри. Она представляла, как он ласкает и целует ее. Аннабелла даже позволяла себе фантазировать о занятиях любовью с Терри Расселлом. Покачиваясь в кресле-качалке, она оживляла в памяти часы, проведенные с Терри на озере, и с радостью предвкушала предстоящий вечер в уютном ресторане наедине с ним. В ее жизни действительно происходили перемены, но они касались не только Аннабеллы, они касались их обоих. И это больше всего смущало ее.
Аннабелла прекрасно знала, что Терри приехал домой лишь на короткое время — набраться сил, отдохнуть и навестить родителей. Он появился ненадолго в ее одинокой жизни и скоро уедет, вернется в свой большой деловой мир. А она будет продолжать работать в библиотеке, посещать городской клуб, печь сахарные кексы для очередного конкурса. Все останется по-прежнему, вернется в свое привычное русло. Она останется Аннабеллой Эбрахам, скромной библиотекаршей из Хармони, штат Оклахома. И она будет одна.