ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  41  

— На нас ведь никто не обращает внимания? — сказала она, приказывая коням продолжить движение.

— Конечно, обращают! — ответил он. — Думаю, половину занавесок на площади уже отдернули, чтобы наблюдать за нашей поездкой.

— Искренне надеюсь, что вы шутите. Мне не очень нравится думать, что за мной наблюдают.

— К сожалению, в столице вы убедитесь в том, что здесь все почти постоянно находятся под наблюдением. Ведь сплетни — это главная составляющая светской жизни, и шепот будет только усиливаться по мере того, как аристократия будет съезжаться в город. И без того мы с Мэллори уже две недели отбиваемся от визитеров, чтобы дать вам возможность привыкнуть к городской жизни. Но скоро их уже ничем нельзя будет остановить, особенно когда светский сезон официально начнется.

Отбиваются от визитеров? Она об этом и не подозревала! Однако, наверное, нет ничего удивительного в том, что все любопытствуют насчет невесты герцога Клайборна.

Нахмурившись, она бросила взгляд на окна ближайшего дома, проверяя, не стоит ли кто-то у окон.

— Не обращайте на это вниманий, — посоветовал Эдвард, который, похоже, понял, куда она смотрит. — И потом, даже в сельской местности вы должны были бы привыкнуть хотя бы к некоторому вниманию.

— Да, но старая миссис Родди — это совсем не то же самое, что целый город болтунов.

— О, все не настолько страшно. Ну, может, и настолько! — признал он со смехом. — Но вы убедитесь в том, что проще всего не обращать никакого внимания на их пытливые взгляды и заниматься своими делами так, как будто их вовсе нет. И потом, любые разговоры о нашем сегодняшнем выезде наверняка будут только восторженными, потому что у вас все получается просто блестяще.

— Правда? — переспросила она с явной надеждой.

— Да, — подтвердил он. — И если дальше пойдет так же, мне придется предложить клубу «Четверка» изменить правила насчет приема женщин. Мы уже снова объехали площадь. Решимся поехать дальше, или с вас на сегодня достаточно?

— Дальше, пожалуйста! Может, есть такое место, где коней можно было бы пустить быстрым шагом?

— Такие могут найтись, — проговорил он со смехом в голосе, — если мы решимся выехать из города.

— Я готова, если вы не против. Или у вас сегодня днем есть дела? — добавила она. — Может, ваше долгое отсутствие заставит мистера Хьюза протоптать новые дыры у вас на ковре в кабинете? Тогда вам следует поскорее вернуться!

Их взгляды встретились, и ее неприкрытый сарказм заставил его иронически выгнуть бровь.

— О, я думаю, что несколько часов без меня смогут обойтись.

— Хорошо. Вы и так слишком много работаете.

— Вот как? — удивленно сказал он, а потом указал на угол: — Сверните на Аппер-Брук-стрит. Мы поедем по ней до Парк-лейн, там свернем к Тайбернской заставе и выедем из города на север. Там есть фермы с вполне приличными дорогами, на которых можно будет пустить коней быстрее.

Управляя двуколкой, она поехала туда, куда он ей подсказал.

— По правде говоря, — добавил он через пару минут, — наверное, вам следует пока передать вожжи мне. Движение будет оживленным.

Он снова накрыл ее руки своими, чтобы забрать вожжи.

Однако она только сильнее сжала их.

— Я справляюсь. По крайней мере пока. Если движение будет очень оживленным и я почувствую себя неуверенно, то отдам управление вам.

Его руки на мгновение сжались крепче, отправив по ее телу новую волну сладкой дрожи. А потом он их: убрал и, откинувшись назад, расслабился. А вот его левая рука снова осталась у ее талии, а кисть опять легла на сиденье рядом с ее бедром — точно туда же, где была раньше.

— Я не подозревал, что вы можете быть такой упрямой.

— Вы очень многого обо мне не знаете, ваша светлость.

— Да, похоже на то. И я Эдвард, помните? — отозвался он.

Его тон был мягким и теплым.

«Да, помню», — подумала она печально.

— Так расскажите мне побольше, — попросил он ее.

Она бросила на него быстрый взгляд.

— О чем?

— О себе, конечно.

— Обо мне? О, мне нечего рассказывать.

Он выгнул бровь:

— Всего минуту назад вы говорили совсем иное.

— То есть ничего интересного. — Она придержала коней, чтобы пропустить запряженную четверкой карету, и, воспользовавшись моментом, попыталась сменить тему разговора. — Почему бы вместо этого вам не рассказать о себе? Например, о том, что вы любите делать — то есть тогда, когда не работаете?

  41