ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Страстная Лилит

Очень понравился роман Хотя концовка довольно странная, как будто подразумевается продолжение. Но всё равно,... >>>>>

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>




  9  

— Много лучше… Много лучше, мисс Смит. Благодарю вас, — ответил он, покивав. — И поверьте, ни к вам, ни к заведению, которое вы представляете, у нас с матушкой нет никаких претензий.

— Очень рада это слышать, мистер О'Хэген. Я сочла нужным побеспокоить вас лишь по той причине, что мы все уважаем вашу матушку. Она очень щедрый и добрый человек.

— Весьма польщен, мисс Смит… Прошу прощения, могу я узнать, где вы учились? — к ее изумлению, задал вопрос Роман, лихорадочно соображая, где бы она могла быть четыре года назад.

— Лондонская школа экономики, — ответила Скарлет. — А вы? — проявила она ответный интерес.

— Я получил степень магистра делового менеджмента в Гарварде, — объявил он. — Так что мы с вами в некотором смысле коллеги, мисс Смит.

— В некотором смысле… — отозвалась женщина. — Но, поверьте, теперь я вспоминаю об этом все реже и реже, — продолжила она, грустно усмехнувшись. — Конечно, в период обучения мои амбиции были далеки от работы в яслях. Но так уж распорядилась жизнь, мистер О'Хэген.

— И как же именно распорядилась жизнь, мисс Смит? Если позволите полюбопытствовать… — осведомился собеседник, подавшись немного вперед и усиленно демонстрируя интерес.

Скарлет это несколько озадачило, но она уже решила хранить невозмутимость и не собиралась изменять свое решение.

— Пришлось пройти переподготовку, чтобы заниматься тем, чем я теперь занимаюсь, — быстро ответила она.

— Но что вас заставило пойти на это, мисс Смит? Разочаровались в выборе профессии?

— Можно и так сказать, мистер О'Хэген. Я поняла, что в моей ситуации мне не удастся многого достичь, — уклончиво ответила Скарлет. — Карьера отбирала много времени и сил без должной отдачи, а под конец стала невозможной…

— Должно быть, вы очень гибкий и рассудительный человек, мисс Смит. Похвально. Мне в своей практике частенько приходится встречать сотрудников, которые, ненавидя работу, буквально впиваются в свое место, не позволяя более достойным людям занять его.

— Ваше мнение дорогого стоит, — проговорила она.

— Мне показалось или в этом замечании действительно проскользнула ирония? — спросил Роман.

— Как вы могли такое подумать, мистер О'Хэген? — Скарлет с неудовольствием подметила, что ее понесло в опасном направлении.

— Даже если и так. Не хочу, чтобы вы сочли, будто мне в радость слышать лесть… Я понимаю, почему вы так понравились моей матушке. У вас много общего, мисс Смит. Она тоже привыкла говорить правду. И ценит это качество в окружающих.

— А вот это действительно приятно, мистер О'Хэген, — серьезно отозвалась Скарлет. — Я искренне уважаю миссис О'Хэген не только за ее попечительскую щедрость. Она деятельный, инициативный, последовательный и скромный человек. Я точно знаю, что свои добрые дела она не афиширует.

— Скажу больше, мисс Смит, она их не афиширует даже в собственной семье. Я, например, был совершенно уверен, что мама в Риме. Помимо уже перечисленных черт характера, она еще и очень непредсказуемое существо. Мне порой кажется, что мы с ней поменялись ролями: я веду себя как ворчливый старик, а она — как взбалмошная девчонка. Не далее как вчера у нее появилась совершенно безумная идея. И отговорить маму нет никакой возможности. — (Скарлет выслушала его с улыбкой, не понимая, к чему он ей все это говорит.) — И кстати, о вчерашнем дне, мисс Смит, — серьезно продолжил он. Скарлет насторожилась. — Прошу меня простить за мою, возможно, не самую мягкую реакцию на ваш звонок. Моя ассистентка уверена, что я своим неучтивым откликом наверняка заставил вас плакать.

— Плакать?.. Ну что вы, мистер О'Хэген, — спокойно возразила собеседница.

— Теперь я вижу, что вас не так легко вывести из себя.

— Вы просто плохо старались, — не смогла удержать себя от вертевшейся на языке ремарки Скарлет.

Роман рассмеялся. Он почувствовал, как беседа с ней постепенно захватывает его.

— Мне импонирует, что вы так уверены в себе. Не броско, без всякого вызова. Мне всегда нравилось природное чувство собственного достоинства, которое не имеет ничего общего с дерзостью, и уж тем более с наглостью. Должно быть, именно поэтому моя мать вас так привечает. Вас и вашу маленькую дочурку…

— С вашего позволения, моя дочурка на самом деле сын.

— Ой, простите…

— Что уж там… Его зовут Сэм…

— Да, верно… Сэм… Именно это имя упоминала моя матушка, мисс Смит. Вы позволите мне звать вас Скарлет?

  9