ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Страстная Лилит

Очень понравился роман Хотя концовка довольно странная, как будто подразумевается продолжение. Но всё равно,... >>>>>

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>




  17  

Пока Равина находилась в доме, на улице быстро сгустились сумерки. Однако не зря половину каждого года своей жизни девушка проводила в Кербишли-холле: она знала все тропинки и калитки, ведущие на конюшни. Там она достала сумочку и пошла к дому по боковой дорожке через розарий. У огромной гирлянды белой вьющейся розы она остановилась, чтобы сорвать бутончик и украсить им волосы. Потом засомневалась и оглянулась по сторонам.

У нее возникло странное ощущение, точно кто-то стоит прямо за большой деревянной беседкой и наблюдает за ней.

— Эй, кто здесь? — окликнула Равина.

Она не чувствовала страха. Последний раз ей было страшно уже очень давно. Но это все-таки немного странно. Если это кто-то из слуг, почему не покажется?

«Разве только, — пришла вдруг в голову мысль, — этот кто-то должен сейчас заниматься делом, а не тратить время в розарии. Быть может, кто-то, кто знает, что Дульси отправилась спать, и пользуется ее отсутствием».

Равина прикусила губу. Ей не хотелось ни на кого навлекать неприятности. Возможно, какая-нибудь горничная встречается с кем-то из лакеев. В доме мужчине и девушке негде поговорить без лишних свидетелей. В самом деле, Дульси без зазрения совести уволит любого слугу, если сочтет того нерасторопным.

Равина отвернулась и ускорила шаг, спеша вернуться к фасаду здания. Кто бы ни прятался за беседкой, у него будет возможность вернуться к работе, проскользнув в дом через кухонную дверь. Обогнув угол здания, девушка резко остановилась. По подъездной аллее шагал человек, ведущий за собой серую лошадь. И даже в полумраке летнего вечера Равина разглядела, что этот человек — сэр Ричард Кроуфорд!

— Сэр Ричард? — фыркнула девушка, сминая между пальцев розу. Белые лепестки посыпались на землю.

— Леди Равина…

Он кивнул, и как раз в этот момент кто-то принялся зажигать в доме лампы. При свете, полившемся из окон, Равина увидела, что сэр Ричард выглядит усталым и истощенным, а его лошадь покрыта каплями пота и грязью после утомительной скачки.

— Должен извиниться за несвоевременный приезд. Мой жеребец стал немного прихрамывать, иначе я был бы здесь раньше. Если это не причинит излишнего беспокойства, я хотел бы поговорить с вашим отцом.

Равина заметила, что к ним по каменным ступенькам бежит лакей.

Девушка замешкалась. Она знала, что нужно делать, но уж очень этого не хотела.

— Пожалуйста, входите, сэр Ричард, — произнесла она наконец. — Родителей сейчас нет, но могу предложить вам подкрепить силы, пока кто-нибудь из моих людей займется вашей лошадью.

Равина распорядилась, чтобы жеребца увели на конюшню, и вошла в дом, чувствуя, что сэр Ричард следует прямо за ней. Оказавшись в маленькой гостиной, девушка позвонила в колокольчик, чтобы позвать Гиббса, и осталась стоять, скрестив на груди руки.

Сэр Ричард ничего не говорил, и до прихода дворецкого они стояли в неловком молчании.

— Гиббс, прибыл сэр Ричард Кроуфорд. Его лошадь повредила ногу. Уверена, он не откажется чего-нибудь выпить.

— Просто кофе, пожалуйста, — сказал сэр Ричард.

— И будьте добры, сообщите мисс Аллен, что у нас гость, но, если она уже легла спать, спускаться не обязательно.

— Конечно, миледи.

— Прошу, присядьте, сэр Ричард. Я из-за вас нервничаю.

Темные глаза сверкнули на смуглом лице, а губы искривились в гримасе, похожей на улыбку. Сэр Ричард откинул фалды темно-зеленой куртки для верховой езды и опустился в кресло с твердой спинкой.

Равина присела на диван, настолько далеко от гостя, насколько это допускала вежливость.

— Мне трудно поверить, что кто-то способен заставить вас нервничать, леди Равина, — сказал сэр Ричард, и на мгновение Равине показалась, что над ней потешаются.

— Мужчины не страдают излишней нервозностью, сударь, — парировала она. — Так почему у женщин должно быть иначе? — Гость кивнул и продолжил наблюдать за девушкой.

Равина нахмурилась. Снова появилось знакомое чувство досады, которое сэр Ричард вызывал у нее своим присутствием.

— Моего отца нет в стране, сударь, — начала Равина, когда молчание излишне затянулось. — Очень жаль, что вы не упомянули о причине своей поездки в Дорсет, когда мы встретились сегодня в гостинице. Я могла бы избавить от хлопот вас и вашу бедную лошадь. Вы, должно быть, чрезвычайно быстро ее гнали, чтобы приехать к этому времени. Она выглядит порядком истощенной.

  17