— Теперь — не потому, что ты сама не можешь этого сделать, — но все же позволь мне прийти и подправить твою прическу и макияж в следующий уикенд, — попросил Брайс. — И я смогу тебя удивить.
— Мне придется удивиться после, — заметила Бев. — Мне пора домой к моему Джонни.
— Конечно, Бев, — сказала Барби. — Банни, ты с нами?
— Разумеется, — ответила Банни.
Кэйт смотрела на нее и размышляла, неужели Банни получила удовольствие от своего медового месяца, особенно после… после Билли. Потом она задумалась, понравился бы ей самой «медовый месяц» с Майклом или нет. Они провели вместе уикенд на побережье Джерси, и это было замечательно. Но две недели…
Кэйт вернулась мыслями к вечеринке, которая подходила к концу.
— Увидимся, — сказала Барби. — О, Бина, я так рада за тебя. Хорошая одежда открывает все двери.
Кэйт старалась не расхохотаться. И как только мама Барби могла знать заранее, какое имя станет самым подходящим для ее дочери?
Последовали поцелуи и объятия, после чего три женщины исчезли за дверью.
Бина ушла с Брайсом и Эллиотом, которые решили проводить ее до метро. Наконец-то Кэйт осталась одна. Она представляла, что скажут мистер и миссис Горовиц, увидев Бину в дверях дома. У миссис Горовиц слабое сердце; может быть, стоит предварительно позвонить ей.
И только уже в постели, на кромке сна, Кэйт снова представила, как она бы могла выглядеть после такого преображения. Она закрыла глаза и заснула — Кэйт плохо спала в эту ночь.
Глава XX
Кэйт сидела в своем кабинете напротив двух мальчиков-близнецов, одетых в одинаковые зеленые вельветовые штаны и белые футболки с одинаковой картинкой на груди. У каждого на футболке был ярлык — на одном написано «Джеймс», на другом — «Джозеф». Кэйт намеренно села на свой письменный стол, чтобы возвышаться над двумя маленькими третьеклассниками. Все трое разговаривали уже некоторое время, и Кэйт думала, что выяснила положение вещей.
— Теперь я отправлю вас обратно в класс, где каждый из вас и числится: тебя, Джеймс, к миссис Гупта, — сказала она, указывая на одного из мальчиков, того, что сидел с ярлыком «Джозеф» на футболке. — А ты, Джозеф, пойдешь к миссис Джонсон, — строго сказала она другому мальчику.
Близнецы Рэйли были хорошими мальчиками, с хорошим поведением и смышленые. Но они, с согласия родителей, в этом году были рассажены по разным классам, а после разделения взяли дурную привычку обманывать не только одноклассников, но и учителей и даже самого мистера Мак-Кея, меняясь друг с другом. Они менялись по своему усмотрению, но, когда Кэйт сказала родителям, что третьеклассникам было бы легче, если бы их одевали по-разному, а не в одинаковую одежду, те заявили, что это решать самим мальчикам. А дети, в свою очередь, хотели по-прежнему одеваться одинаково.
Их озорство заходило все дальше, но сейчас Кэйт почувствовала, что ее рассуждения о доверии и обмане людей вроде бы начинали проникать в сознание близнецов.
— Так мы договорились? — спросила она.
Зазвонил телефон. Кэйт повернулась к близнецам спиной и потянулась к трубке.
— Доктор Джеймсон, — ответила она.
— Доктор Джеймсон? Это доктор Бина Горовиц. Я буду в вашем офисе на нашей конференции завтра в шесть. Мне говорили, что сначала я должна буду проконсультироваться у доктора Брайса, — сказала Бина.
— Никто нас не слышит, Бина, — объяснила она подруге. Годы, когда мать подслушивала, используя спаренный телефон, довели Бину до паранойи. — Отправляемся на операцию «Посмешище». Я буду в пять. Мне пора. Я на работе.
Кэйт положила трубку и повернулась к близнецам.
— Я хочу, чтобы вы сейчас же поменялись вашими ярлыками, — сказала она. Мальчики кивнули, отодрали клейкие полоски и передали их друг другу. Телефон снова зазвонил. Кэйт вздохнула и снова повернулась спиной к близнецам, которые быстро обменялись ярлыками и стульями.
— Здесь к вам пришел доктор Майкл Этвуд, — проинформировала Кэйт гнусавым голосом Луиза, секретарь главной канцелярии.
— Спасибо, я сейчас выйду, — ответила она и повесила трубку. Это было неожиданно. Майкл не был бы Майклом без своих привычек. Кэйт гадала, чем мог быть вызван этот спонтанный визит.
Ее голова была так занята этими раздумьями, что она не заметила увертки близнецов.
— Помните, — рассеянно сказала она, — это не просто шутка — меняться местами. Это зло — обманывать людей. После обмана они не будут вам верить, когда вам это будет необходимо. Поняли?