Расписавшись в книге регистрации, незнакомец положил ручку. В ту же секунду Кортни повернулась и поспешила по коридору к черной лестнице, выходившей прямо на улицу. Ей не хотелось заходить в гостиницу через кухню, где она могла наткнуться на Сару. Та наверняка стала бы бранить ее за то, что она праздно шатается. Поэтому Кортни решила обойти гостиницу кругом и войти через парадную дверь. Но она сделает это только после того, как незнакомец поднимется в свою комнату.
Кортни и сама не понимала, почему так не хочет попадаться ему на глаза. Дело, конечно, не в ее стареньком платье и растрепанных волосах. Не все ли равно, что он о ней подумает? Может, он приехал всего на одну ночь, как большинство бродяг. А потом она его больше никогда не увидит.
Кортни, пригибаясь под окнами столовой, осторожно прокрадывалась к двери, совершенно забыв про узел с грязным бельем, который так и остался у нее в руках. Ей хотелось только добраться до своей комнаты, спрятать газету и вернуться к работе.
С улицы Чарли и Снаб наблюдали за странными маневрами девушки. Что это с ней, черт возьми? Почему она украдкой заглядывает в парадную дверь, вместо того чтобы просто открыть ее, а потом вдруг прижимается спиной к стене, словно прячется от кого-то?
В этот момент дверь широко распахнулась и на пороге появился незнакомец. Решительным шагом он спустился с крыльца и направился к своей лошади. Заглядевшись на гангстера, старики не заметили, как Кортни потихоньку юркнула в гостиницу. Наконец Снаб увидел, что ее нет.
— Что все это значит?
Чарли смотрел, как незнакомец вел свою лошадь в конюшню.
— Ты о чем?
— Похоже, мисс Кортни прячется от этого парня.
— Ну и правильно делает, черт возьми! Вспомни, что случилось с тем преступником, Поликэтом Паркером. Забрался в ее комнату и до смерти напугал девушку своими пьяными приставаниями. Не знаю, чем бы кончилось дело, если б Гарри не услышал ее крики и не схватил свой дробовик. А потом тот придурок-ковбой, что пытался прямо на улице схватить ее. Она тогда сильно подвернула лодыжку, упав с его лошади. А тот…
— Да ладно, не продолжай, Чарли, я и так прекрасно знаю, что ей не сладко приходится в этом городке. Видимо, этого парня она тоже сочла опасным, вот и прячется от него.
— Возможно. Но когда это она выходила из гостиницы только ради того, чтобы спрятаться от мужчины? Ты помнишь такое?
— Пожалуй, нет.
— Значит, он ее заинтересовал.
— Черт побери, Чарли, что ты мелешь!
— А что тут такого? — усмехнулся Чарли.
— Но… Я думал, она собирается замуж за Рида Тэйлора.
— Этого хочет ее мачеха. Но Матти Кэйтс сказала, что Рид нравится мисс Кортни не больше, чем Поликэт.
Кортни, перед тем как убежать к себе в комнату, быстро заглянула в книгу регистрации. Его звали Чандос. Больше ничего — только имя.
Глава 7
— Поторопись, пожалуйста, Кортни, я не намерена ждать целый день. Ты еще обещала помочь мне выбрать материал для нового платья.
Кортни обернулась через плечо на Матти Кэйтс, сидевшую на перевернутом бочонке для стирки, и фыркнула:
— Если уж ты так торопишься, иди сюда и помоги мне развесить простыни.
— Ты что, шутишь? Да меня дома ждет стирка! А у Пирса такие тяжелые штаны! Нет, мне надо приберечь силы. Если я начну работать сейчас, то у меня руки отсохнут. И зачем только я вышла замуж за такого здоровенного мужика?
— Может, потому что любишь его? — усмехнулась Кортни.
— Возможно, — отозвалась Матти.
Матти Кэйтс была на редкость противоречива. Маленькая голубоглазая блондинка, обычно приветливая и бойкая, иногда вдруг замыкалась и уходила в себя. При всей кажущейся независимости, а порой и такой же властности, как у Сары, в глубине ее души таились неуверенность и сомнения, о которых знали лишь ее ближайшие подруги. Кортни была одной из них.
Матти твердо верила, что жизнь дает человеку то, что он сам вложил в нее, и что каждый волен вести себя по собственному разумению. Она частенько повторяла: «Если сам о себе не позаботишься, то никто о тебе не позаботится».
Матти личным примером доказала справедливость своей философии, преодолев нерешительность и завоевав Пирса Кэйтса два года назад, когда он, как и многие другие, приударял за Кортни.
Матти никогда не держала зла на подругу за то, что та когда-то нравилась Пирсу. Она искренне радовалась чудесному превращению Кортни из гадкого утенка в прекрасного лебедя и находила забавным, что мужчины, прежде почти не замечавшие Кортни, теперь из кожи вон лезли, стараясь завоевать ее расположение.