ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  8  

— Ты обещаешь?

Энтони едва удержался от смеха: юноша, кажется, всерьез воспринял его слова.

— Нет, конечно же, Боже, милостивый, неужели ты думаешь, что мне нужны упреки от Джейсона? Да, он упадет на месте, если узнает, что Джеймс доверил тебя мне, а не ему. Нет, я собираюсь заменить тебе мать, раз уж о ней позабыл твой отец.

— Ты не должен дурно отзываться о моем отце, дядя Тони, — перебил Джереми вполне серьезно.

Энтони подошел к нему, взъерошил парню волосы такие же темные, как у него самого.

— Я люблю твоего отца. Всегда любил. Он был моим братом раньше, чем стал твоим отцом, в конце концов, он не нуждается в твоей защите. Так что не петушись. Я никого не хотел обидеть.

— Регги сказала, что ты никогда не будешь счастлив, пока будешь спорить с братьями.

— Так и сказала? Что ж, это всегда было хорошо известно, — усмехнулся Энтони. — Да, кстати, Реджина прислала записку. Кажется, она приехала в город для разнообразия без своего виконта, и просит сопровождать ее на сегодняшний бал. Как, ты возьмешься за это?

— Ты мне позволишь?! — воскликнул Джереми.

— Почему бы нет? Она знает, что я терпеть не могу подобные вещи. Эдвард повез свое семейство на недельку в Хэверстон навестить Джейсона, Дерека тоже нет в городе. В общем, к сожалению, из Мэлори остались только ты и я, не считая, конечно, твоего отца, но он собирается навестить какую-то давнюю приятельницу…

— Сарру? — воскликнул Джереми и его голубые глаза загорелись. — Она работает в баре…

— Избавь меня от деталей!

— Тебе вряд ли удастся вытащить его на бал. А я поеду с удовольствием. У меня даже есть приличный костюм, и я знаю, как нужно танцевать, я действительно знаю, Конни учил меня.

Энтони очень удивился.

— Неужели он? И кто же вел: ты или он?

Джереми усмехнулся:

— Оба понемножку. Но я практиковался и с девчонками, они не жаловались.

Энтони не спросил, в чем еще практиковался парень. Он прекрасно представлял это сам. И что он мог сделать с юным очаровательным бездельником? Джереми ужасно не хватало светского изящества. Джентльмен-пират, разбойник на пенсии и распутник с дурной репутацией, его отец действительно был «потрясающим» примером для подражания. Придется учить его хорошим манерам.

— Я уверен, Регги будет с удовольствием танцевать с тобой, парень, но только попробуй ее назови девчонкой. Боже правый, если бы Джеймс не наделал столько долгов этому виконту, Регги не познакомилась бы с ним и не вышла замуж.

Джереми густо покраснел. Это была не его вина, что большую часть жизни он провел по барам, пока отец не заметил наконец его существования и не взял его воспитание в свои руки. Конни, первый и лучший друг Джереми, всегда приглядывал за его речью, но недостаточно.

— Может быть, я не слишком хорош для сопровождения… Может быть, ты тоже поедешь. Ведь я даже не смогу, в случае необходимости, как следует ответить на вызов и защитить ее честь, если понадобится.

— Да, кто ж всерьез воспринимает семнадцатилетнего юношу? — нахмурился Энтони. — Терпеть не могу эти дурацкие балы, никогда не мог и не смогу к ним привыкнуть. Но ты абсолютно прав. Ты будешь сопровождать ее, а я буду за ней присматривать. К счастью в бальном зале Крэндэлл есть прекрасный сад…

— Черт возьми, Тони, неужели ты будешь всю ночь скучать в саду?

— Ну, пожалуй, один такой вечер я еще смогу вынести, но не более…

Глава 5

— Ну, дорогая, теперь ты мне веришь? — прошептала Френсис, подойдя сзади к Розлинн, стоявшей в окружении поклонников, не отходивших от нее с того момента, как она появилась на балу. Это был третий по счету бал, куда выехала Розлинн за последнее время.

Глупее вопроса нельзя было задать в такой ситуации. Мужчины, окружавшие Розлинн, на мгновенье увлеклись обсуждением назначенных на завтра скачек. Но тут же их взоры вновь обратились к Розлинн, бесподобно выглядевшей в облегавшем ее шелковом платье. Саму же Розлинн сейчас занимало только одно: как ей отвертеться от выбора партнера на следующий танец. Она слишком устала от танцев, особенно от танцев с лордом Бредли, у которого был самый крупный шаг по эту сторону шотландской границы.

К счастью, Розлинн не нужно было просить Френсис объяснять, в чем суть ее вопроса. Последние несколько дней Френсис без конца твердила Розлинн о том, как была права, когда предсказывала подруге блестящий прием в обществе. Она грелась в лучах славы Розлинн, воспринимая ее успех как свой собственный.

  8