ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  28  

  В Серендипити двери обычно не запирались, но как-никак он отвечал за детей, оставшихся под его присмотром, поэтому запертая дверь показалась Карлу вполне логичной предосторожностью. Чем больше дети провозятся с замком, тем больше у него шансов не дать им сбежать на несанкционированную прогулку.

  Хотя сейчас он уже начал сомневаться, что у них осталась энергия на шалости. Дети только что вернулись из парка аттракционов, запыхавшиеся, довольные и потные.

  Итак, Мелинда вернулась. Карлу показалось, что она пришла рано. Хотя, по правде сказать, ему представлялось, что все эти три с половиной часа время тянулось со скоростью катка.

  —  Не спешите, — велел он детишкам, которые немедленно понеслись к двери.

  Господи, он говорит прямо как его тетушка! Велеть детям не бегать - все равно что отдавать команды своре веселящихся щенков.

  Мелинда окончательно почувствовала, как она устала, снимая туфли и бросая ключи на столик. Тест был очень сложным, но миссис Андерсон, одна из преподавательниц, заверила Мелинду, что ей волноваться не о чем и она обязательно получит сертификат.

  Это означало, что Мелинда сможет начать преподавать уже этой осенью. Если захочет.

  — Мамочка! — крикнула Молли.

  — Мама! — поддержала Мегги, отстав от сестры всего на шаг.

  Другие дети тоже радостно приветствовали ее, заглушив голос Мэтью. Мелинда присела на корточки и обняла всех по очереди. У нее возникло ощущение, что она похожа на наседку.

  Увидев Карла в дверях, наблюдавшего за ней с выражением тихого удовольствия, она спросила:

  —  Как все прошло? - И, взглянув на сорванца, оказавшегося ближе всех к ней, тихо заметила: — Правда, мне кажется, раньше они были чище. - Куда чище, подумала она. Мэтью вообще напоминал енота из-за грязных полос на лице и руках. - Что ты с ними делал?

  —  Мы ходили в место увлечений, — сообщила Молли.

  —  В парк увлечений, - поправила Мэгги.

  Мелинда погладила обеих девочек по голове.

  —  В парк развлечений, — поправила она их с улыбкой, а затем посмотрела на Карла, ожидая объяснений: — Ты водил их в парк?

  Она бы ни за что не подумала, что он на это отважится.

  - Дениза пришла и настояла на дальней прогулке в парк. — Это были невероятно сложные полтора часа, но все закончилось хорошо. — Они вдоволь повеселились.

  Мелинда переводила глаза с одного ребенка на другого, убеждаясь в отсутствии потерь и травм. Вроде все было в порядке.

  —  И никаких несчастных случаев?

  Ну... почти.

  — Один расцарапанный локоть.

  Мелинда принялась внимательно осматривать руки детей.

  - Чей?

  — Мой. Вывод: никогда не стой впереди тринадцати детей, когда карусель вот-вот начнет принимать наездников.

  — Учту, — усмехнулась женщина.

  Карл подумал, не хочет ли Мелинда своими расспросами о детях избежать разговора об экзамене? Или же дети действительно интересовали ее куда больше? Прежняя Мелинда так бы себя не вела. Она была бы полностью поглощена своими делами и проблемами. Она и правда изменилась. Стала почти идеальной.

  — Так что?

  —  В каком смысле? — спросила Мелинда, провожая детей в игровую комнату.

  — Ты сдала экзамен, не так ли?

  Мелинда позволила себе самодовольно усмехнуться.

  —  Ну, может, и не на «отлично», — произнесла она, не желая хвастаться, — но я точно с ним справилась. — Она склонилась к Карлу. — Миссис Андерсон сказала, что этот экзамен — чистая формальность и вскоре мне следует ждать письмо из школьного комитета округа с приглашением стать учительницей.

  — Мелинда, это же просто здорово!

  Карл порывисто обнял ее и закружил по комнате. Мелинда запрокинула голову и счастливо рассмеялась. Он опустил ее на пол, и смех угас. Их тела соприкасались, они не могли отвести взгляда друг от друга.

  Если бы в доме не было детей, эта сцена, возможно, окончилась бы по-другому. Но Молли подбежала к ним и вцепилась в руку Карла.

  —  И меня, и меня тоже покатай!

  Мелинда рассмеялась.

  — Ты сам напросился!

  Тот представил себя в потоках полупереваренного апельсинового сока, и ему едва не стало дурно.

  —  Может, чуть позже, — пообещал он. — Когда апельсиновый сок, который сейчас плещется у тебя в желудке, обживется на новом месте.

  Вздохнув, Молли кивнула и опустила руки. Выражение покорности продержалось на ее лице ровно две секунды, пока дети не начали ее дразнить.

  28