ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  43  

  Таггарт рассказал Рут, что Гэс был рядом с Мери во время всего спектакля.

  - У Мери впервые появился телохранитель, - смеялся он.

  - Он был там, где ему следовало быть. Я был рад поблагодарить его, - сказал Джефф.

  Мери выпрямилась. Когда? Когда Джефф видел его? Когда Джефф поблагодарил его?

  Рут кивала головой, теснее прижимая к себе Джонатана.

  - Он приехал в больницу рано утром на Рождество и привез вот это Джонатану, - ответила она на ее молчаливый вопрос.

  Рут продралась сквозь груду рождественских подарков и подошла с пушистым черно-белым кроликом, который очень был похож на Тушеное Мясо.

  - Он сказал, что, это сувенир для Джонатана, - хихикнула она, и все улыбнулись.

  Мери тоже через силу улыбнулась и взяла кролика. Она хотела, чтобы все ушли поскорее домой и оставили ее одну.


  - Ты настоящий герой, - сказала ему Бекки.

  - Все так говорят, - согласилась Сюзанна.

  - У них очень слабое представление о героизме, - проворчал Гэс.

  Он вытащил вещи из гардероба, засунул одежду в спортивную сумку, мечтая лишь о том, чтобы Бекки и Сюзанна ушли.

  -  Ты помог появиться на свет Джонатану, - настаивала Бекки. - Ты отвез мисс Маклин в больницу и остался с ней, помогал ей во всем. Доктор Райан сказал, что без тебя все могло бы обернуться иначе.

  -  Кейт сказала, ты вел себя потрясающе, - вставила Сюзанна.

  Гэс пожал плечами.

  - Я сделал то, что от меня требовалось. Не больше. Любой сделал бы то же самое.

  - Ну, не каждый бы справился, - с негодованием сказала Бекки. - А ты смог! Куда это ты собрался? Почему не поехал вместе с нами повидать их? Теперь они с ребенком уехали. Но мисс Маклин по-прежнему здесь. Ты поедешь проведать ее или нет? Гэс! Почему ты пакуешь свои вещи? Что с тобой?

  Он устал. Покончил со всем этим. Сделал все, что мог.

  У него не осталось надежды.

  Возможно, он слишком торопился. Может, она не сказала бы «нет», если бы он подождал месяц, год, всю жизнь.

  Похоже, Мери больше никогда не будет ему доверять, несмотря ни на что.

  В отличие от родео, в жизни не бывает повторного заезда.

  Он закончил собирать сумку, застегнул молнию. Затем повернулся к сидящим на его кровати девочкам и объяснил все. Заставил себя сказать слова, которые надеялся никогда не произносить.

  - Я говорил, что причинил ей боль много лет тому назад. Мы собирались пожениться, а я струсил. Просто позвонил ей и сказал, что не смогу пройти через это. Я не мог представить себя мужем. Она любила меня, а я любил ее. Но все же не смог это сделать. - Он провел рукой по волосам. - Не понимал, от чего отказываюсь,

  Они молча смотрели, как он меряет шагами комнату. Гэс не собирался говорить об этом. Однако он попросил у них помощи. Они ее дали. И не их вина, что ничего из этого не вышло. Гэс хотел быть уверенным, что они знают об этом.

  -  Это моя вина. Вы, ребятки, пытались помочь. Увы, слишком поздно. Я сделал все, что мог, но увы. Нет так нет.

  - Но...

  Гэс покачал головой.

  - Все бесполезно. - Он улыбнулся. - Поделом мне. Теперь Мери не хочет меня. И кто может упрекнуть ее в этом? Я унизил ее, когда отказался жениться на ней.

  Бекки упрямо покачала головой.

  - Она по-прежнему хочет тебя!

  - Нет. Не хочет.

  - Откуда ты знаешь? - вскинулись девочки.

  -  Потому что я спрашивал. Я попросил ее выйти за меня замуж в тот день, когда она родила ребенка. Она ответила «нет».

  В их глазах застыло изумление. Они не верили своим ушам. Хотя, действительно, что тут скажешь?

  Гэс подошел к столу у окна и взял письмо, которое написал прошлой ночью. Он передал его Бекки:

  - Отдай это ей, хорошо?

  Бекки взяла его. Посмотрела на Гэса безмолвно, печально, и он увидел сочувствие в ее взгляде.

  - У меня есть кое-что для нее, - сказал он. - В моем грузовике. Передай это тоже, ладно?

  - Может, тебе лучше встретиться с ней? Сам  все отдашь.

  - Нет. - Гэс думал об этом и знал, что не сможет. Не было смысла тянуть дальше. Ходить вокруг да около. - Нет. Вы двое сделаете это для меня.

  Он улыбнулся, затем взял сумку и направился к двери.

  Они проводили его до грузовика. Подарок для Мери был в кабине. Гэс достал его и передал Бекки.

  Она удивленно посмотрела на подарок, затем на него.

  - Вы отдадите ей это сегодня вечером? - лукаво улыбнулся он.

  Обе кивнули головами:

  43