— Я собираюсь туда и вдруг вспомнил, что проезжаю мимо Сент-Леонарда.
— Они что-то нарыли, правильно, Бобби?
— Говорят, что картина странная и немного загадочная… — Хоган осекся. — Ты это знал, да?
— Ну не то чтобы знал… Их смущает что-то в траекториях, верно? — Ребус взглянул на один из экранов. Там было видно, что в здание входит главный суперинтендант Джилл Темплер. Она несла портфель, а с ее плеча свисала какая-то, по виду тяжелая, сумка.
— Ты прав. Кое-какие… ненормальности.
— Ненормальности… Хорошее слово. Под него можно подвести множество грехов.
— Я подумал, может, ты хочешь поехать со мной?
— А что говорит Клеверхаус?
Молчание в трубке. А затем негромкое:
— Клеверхаус ничего не узнает. Позвонили мне.
— Почему же ты не доложил ему, Бобби?
Опять молчание.
— Не знаю.
— Может, это дурное влияние одного сотрудника?
— Может быть.
Ребус улыбнулся.
— Подхвати меня, когда соберешься, Бобби.
В зависимости от того, что скажут эксперты, у меня тоже могут оказаться к ним вопросы.
Открыв дверь туда, где сидели Хиндс с Бобом, он поманил Хиндса в коридор.
— Подожди минутку, Боб. Мы сейчас. — И прикрыв дверь, он повернулся лицом к Хиндсу. Руки его были скрещены на груди.
— Мне надо в Хоуденхолл. Приказ свыше.
— Хотите посадить его в камеру, пока вы не…
Но Ребус замотал головой, даже не дослушав:
— Нет, я хочу, чтобы ты продолжал допрос без меня. Думаю, что я ненадолго. Если что-то пойдет не так, звони мне на мобильник.
— Но…
— Дэйви, — Ребус положил руку ему на плечо, — пока что ты все делал правильно. Ты справишься и без меня.
— Но нужен второй полицейский, — возразил Хиндс.
Ребус окинул его взглядом.
— Это что, Шивон тебя так натаскала, Дэйви? — Он поджал губы, потом подумал и кивнул. — Ты прав, — сказал он. — Попроси главного суперинтенданта Темплер поприсутствовать.
Хиндс вскинул брови так высоко, что они соприкоснулись с челкой:
— Но начальница не будет…
— Будет. Скажи ей только, что речь идет о Ферстоуне, и она с радостью выполнит твою просьбу.
— Но сначала ее нужно ввести в курс дела.
Рука Ребуса, лежавшая на плече Хиндса, теперь похлопала его по плечу.
— Вот и сделай это.
— Но, сэр…
Ребус медленно покачал головой.
— Это твой шанс показать, на что ты способен, Дэйви, и чему ты научился, наблюдая за тем, как работает Шивон. — Ребус снял руку с его плеча и сжал ее в кулак. — Пришло время все это использовать и применить на деле.
Хиндс словно бы вытянулся и расправил плечи. Потом кивнул: дескать, согласен.
— Молодец, — похвалил его Ребус. Он уже собрался уходить, но вдруг остановился. — Да, и еще, Дэйви…
— Что?
— Скажи главному суперинтенданту, что ей надо разыграть из себя мамочку.
— Мамочку?
Ребус кивнул:
— Ты только скажи. — И он направился к выходу.
— Забудь о «XJK». Любая модель «порше» обставит ваши «ягуары».
— А я все-таки считаю «ягуар» более красивой машиной, — возразил Хоган, чем заставил Рэя Даффа поднять глаза от работы. — И более классической.
— Ты хочешь сказать — старомодной? — Дафф сортировал целую кипу фотографий с места преступления, прислоняя их ко всем возможным вертикальным поверхностям. Комната, в которой они находились, напоминала заброшенную учебную лабораторию с пустыми, сдвинутыми к центру столами. На фотографиях была комната отдыха в Порт-Эдгаре, снятая со всех точек и во всех ракурсах, с особенным упором на пятна крови на стенах и полу и расположении тел.
— Ну, так можете считать меня традиционалистом, — сказал Хоган, скрещивая руки на груди в надежде положить этим конец дискуссии.
— Давай-ка назови пять лучших британских автомобилей!
— Я не такой уж знаток, Рэй.
— А я вот люблю мой «сааб», — вмешался Ребус, подмигнув Хогану в ответ на его недобрый взгляд.
Дафф издал какой-то утробный смешок:
— Лучше не заводите меня по поводу шведов!
— Ладно. Как вы насчет того, чтобы заняться все-таки Порт-Эдгаром? — Ребусу вспомнился Дуг Бримсон, еще один любитель «ягуаров».
Дафф озирался, куда бы поставить ноутбук. Воткнув его провод в розетку на одном из рабочих столов, он включил его и сделал знак обоим детективам подойти поближе.