ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  60  

У Джейсона вдруг перехватило дыхание. Что сказал ему Дэвид? Существуют «другие дети». В сознании Джейсона существовал только одни ребенок — Макс.

Но он потерял этого ребенка, потому что…

Джейсон снова прикрыл глаза. Может быть, в нем говорит выпитое вино, может быть, виновата годовщина, но сегодня он не может справиться со своей обычной злостью на себя, на Дэвида, на городок Абернети, на отца, на всех и вся.

— Она ушла из-за меня, — сказал себе Джейсон.

— Присоединяйтесь к нам, Джейсон, — услышал он справа от себя мужской голос.

Джейсон узнал в этом человеке исполнительного директора одной из крупнейших в мире корпораций. Он приехал на этот вечер, потому что ему грозило увольнение и в надежде получить работу у Джейсона. Сказать правду, все оказались здесь потому, что чего-то хотели от Джейсона.

Покачав головой, Джейсон от него отвернулся. Эйми ушла потому, что он хотел поселить ее в доме и оставить там. Он хотел отнять у нее ее свободу, ее свободную волю, отнять все, чтобы создать себе максимальные удобства.

Трудно смотреть в глаза этой горькой истине, подумал Джейсон, очень, очень трудно. И если бы ему удалось убедить Эйми выйти за него замуж, где бы он был сегодня вечером?

Здесь, ответил себе Джейсон, совсем как сейчас, потому что продолжал бы считать, что все эти менеджеры — очень важные персоны. И где была бы Эйми? — спросил он себя, зная ответ на этот вопрос. Он привез бы и ее на этот прием. Сказал бы ей, что, как его жена, она обязана присутствовать на его деловых приемах, помогая ему тем самым зарабатывать деньги.

Деньги, подумал он, оглядывая присутствующих. Их бриллианты сверкали так, что могли бы ослепить человека. «Ты проглотил бы меня», — сказала тогда Эйми. Он не понял ни слова из того, что она говорила в ту ночь, но теперь понял. Он живо представил ее в этом сверкающем хрусталем и хромом зале, с елкой, украшенной его дизайнером, с роскошно одетой публикой, и смог почти физически ощутить ее муку.

«Другие дети», — сказал Дэвид. «Другие дети». Наверное, у него могло бы не быть Макса и Эйми, но, возможно, он мог бы делать в жизни нечто иное, нежели деньги.

— Другие дети, — громко сказал Джейсон. В этот момент рядом с ним снова оказалась Доуни, и Джейсон посмотрел на нее так, словно видел впервые. Сунув руку в карман, он извлек из него кольцо с огромным сапфиром и вручил его Доуни.

— О Джейсон, дорогой, я согласна. С радостью. — Нарочито, так, чтобы это видели все присутствующие, она протянула руки, чтобы обнять его за шею, но Джейсон осторожно взял ее за запястье и опустил ее руки по швам.

— Очень сожалею, что оказался таким ублюдком. Думаю, что вы уже поняли, что я вам не подхожу, — сказал он. — Но я хочу, чтобы это кольцо осталось у вас. Носите его на здоровье. — Он отвернулся от Доуни, потом взглянул на нее снова. — К сожалению, я вынужден прервать этот вечер: я только что вспомнил, что мне нужно быть в другом месте. — С этими словами он отвернулся от Доуни и вышел в переднюю. Роберт, его дворецкий, последовал за ним.

— Уезжаете, сэр?

— Да, — ответил Джейсон. Дворецкий подал ему пальто, и Джейсон сунул руки в рукава.

— Что мне сказать о времени вашего возвращения?

Джейсон оглянулся на собравшихся.

— Не думаю, чтобы я вернулся. Присмотрите за тем, чтобы обо всех позаботились.

— Хорошо, сэр.

Роберт протянул Джейсону сотовый телефон, без которого тот никуда и никогда не выходил. Джейсон взял телефон и посмотрел на него так, словно никогда раньше не видел. В следующее мгновение выбросил его в урну и направился к двери.

— Сэр! — остановил его Роберт, впервые утратив самообладание. — А если появится что-нибудь срочное? Что, если понадобится ваше присутствие? Где вас можно будет найти?

Джейсон помолчал секунду.

— Мне необходимо поговорить с кем-нибудь, кто знает, что это такое — потеря ребенка. Знаете эту церквушку на 68-й улице? Попробуйте найти меня там.

У дворецкого отвалилась челюсть, и Джейсон ушел.

Глава 16

Год спустя

"Президент Соединенных Штатов Америки был бы рад присутствовать на церемонии по поводу завершения реконструкции города Абернети, штат Кентукки. Он просил меня уведомить о его особом интересе к фрескам на мотивы Тысячи и одной ночи «, которые находятся в публичной библиотеке, так как это его любимые сказки».

Джейсон перечитал письмо, готовый кричать от радости и торжества, пока не посмотрел на второй абзац, в котором секретарь президента просил подтвердить дату церемонии.

  60