ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  63  

Скайлар уставилась на Касси как на сумасшедшую:

— Я не собираюсь никому менять пеленки. Касси рассмеялась:

— О, этого делать не придется! Элсбет давным-давно приучена к горшку. Ей ведь уже пять лет. Но она нуждается в заботе и внимании. Зимой она ходит в школу, да и летом у нее полно занятий: балет, плавание, верховая езда. Она любит лошадей, и Джефф подумывает купить ей пони. Впрочем, вам вряд ли придется чистить стойла.

Скайлар в ужасе таращилась на Касси, не обращая внимания на официантку, ставившую тарелки на стол.

— Вы уже решили, чего хотите? — спросила она Скайлар.

— Свободы, — пробормотала Скайлар и углубилась в меню.

Официантка пожала плечами и удалилась. В кафе вошли Брент и Джефф. Брент улыбался, Джефф хмурился.

— Садись быстрее, а то остынет, — сказала ему Касси. Джефф уселся рядом с ней и принялся за еду.

— Ты уже сделал снимки, о которых говорила Касси? — спросила Скайлар Брента, после того как он сделал заказ подошедшей официантке.

— Странно, что ты спрашиваешь. Ну, сделал. Я напечатал их прошлой ночью и оставил в машине. Сходить?

Скайлар кивнула.

— Как Элсбет? — спросила Касси после ухода Брента.

— Прекрасно. И отец отослал информацию нужным людям.

— Какую информацию? — поинтересовалась Скайлар.

— Не важно, — отмахнулась Касси.

— Все в порядке, — ответил Джефф.

— Ты чем-то расстроен? — спросила Скайлар, продолжая потягивать пиво.

— Куда вы с Гудвином пропали? — процедил Джефф, игнорируя ее вопрос.

— Просто гуляли, — коротко ответила Скайлар.

Вернувшийся Брент подвинул конверт Касси и устроился рядом со Скайлар.

Касси, не ожидавшая ничего хорошего, стала медленно вынимать снимки. Но стоило ей бросить взгляд на первый, как она едва не ахнула. Снимки оказались превосходными.

Солнечный свет струился в окна оранжереи и играл на коже Касси, придавая ей неземное сияние.

Великолепное платье подчеркивало красоту ее черт. Но вся изюминка была именно в лице.

— Забавно, — только сказала Скайлар, бросая снимки на стол. Но похоже, она впервые взглянула на Касси по-другому.

— Хьюстон, — заметил Брент, — тебе следовало бы стать моделью. У тебя очень выразительное лицо. Каждый новый снимок — словно новый образ. Ты довольно артистична. Хорошо позировала.

Касси была довольна его комплиментами, но Джефф ничего не сказал. Тогда она обратилась к нему:

— А ты что скажешь?

— Ты здесь очень красива, — признал он, показывая на то фото, где она стояла на коленях, подняв лицо к свету. — Брент, когда ты это снимал? И как уговорил Алтею позволить Касси надеть это платье?

— Ну… — начал Брент смущенно, — мы, в общем, не спрашивали. Честно говоря, мы виновны… Касси, в чем заключаются наши преступления?

— Мы вторглись на чужую территорию, — вздохнула она. — Вот такой грех…

— А еще мы прятались в стенном шкафу, — добавил Брент.

Тут Касси принялась хохотать. Брент смеялся вместе с ней. Пришлось рассказать историю о том, как они делали снимки и как им пришлось прятаться в шкафу, пока Алтея находилась в ванной.

— Не знаю, что случилось бы, если бы нас поймали, — фыркнула Касси. — Возможно, Алтея даже вызвала бы полицию.

— Скорее всего она позвала бы на помощь кого-нибудь другого, — процедил Джефф, глядя на Брента с таким видом, словно хотел его удушить. — Не думаю, что твоя работа заключается в мелких кражах хозяйского имущества.

— О, брось, Джефф, не расстраивайся! — вмешалась Скайлар, к тайному изумлению Касси. — Забавная история. И потом, они ведь ничего не украли. Подумаешь, померили платье. Ценного ведь на чердаке ничего нет.

— О, там настоящие сокровища! — воскликнула Касси и принялась рассказывать о том, что хранилось на чердаке.

Они долго смеялись, гадая, что скажет Алтея, если увидит фото и поймет, что платье взяли без ее разрешения.

— Ничего не будет, — уверял Брент. — Я ей все объясню.

— Думаю, нам пора, — сказал Джефф, вставая.

— Но почему? — удивилась Скайлар. — Еще ведь рано! Всего восемь часов!

— Касси привыкла ложиться рано, — отрезал Джефф, — а мы должны о ней заботиться.

Касси с досадой сдвинула брови, но когда Джефф протянул руку, не смогла устоять.

По дороге в домик он не сказал ни слова. И заговорил, только когда открыл сетчатую дверь и впустил Касси на крыльцо.

  63