ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  71  

Когда она вошла в хижину, там было тихо, только в углу храпел Эйб. Кроватей в комнате не было, поэтому Лиа легла на пол рядом с Вериги, которая во сне часто вскрикивала.

Наутро Лию разбудил громкий топот сапог Ревиса по комнате.

— Все вставайте! — прорычал он. — Ты, — бросил он Лие. — Где ребята?

— За вашей спиной, — спокойно ответила она. Ревис зло взглянул на нее, потом повернулся к братьям.

— В двух милях отсюда на дороге застрял в грязи фургон. Вы оба идите и вытащите его, а ты, Эйб, никчемный бездельник, поможешь им.

— Идемте, громилы, надо приниматься за работу. Мы этот фургон вмиг вытащим.

Лиа на секунду перестала дышать, опасаясь, что Ревис останется с ней, но он вышел вместе с остальными. Вздохнув с облегчением, она принялась готовить завтрак. Нечего сомневаться, что, поработав, они будут еще голоднее.

Когда она потянулась за куском грудинки, ее талию сзади обхватили руки.

— Вот теперь они ушли, — прошептал ей в ухо Ревис. Она вырвалась.

— Не касайтесь меня. — Она вырвалась. — Иначе ..

— Иначе что? — почти промурлыкал он, приближаясь к ней. — Тебе не удрать от меня.

— Ну зачем я вам понадобилась? — спросила она, продолжая отступать. — Вы красивый мужчина и могли бы выбирать из многих женщин. Ведь наверняка есть более красивые женщины, которые с радостью приняли бы вас.

Она уперлась в стенку. Ревис схватил ее за руку.

— Леди вроде вас всегда думают, что слишком хороши для таких, как я. По-вашему, вы лучше парня с большой дороги.

— Леди'. — воскликнула она. — Эйб мой брат. Вы думаете, настоящая леди могла бы быть сестрой этого подонка?

«Отвлекай его разговором, — думала она. — Может быть, юноши вернутся, пока он еще не коснулся меня».

— Не верю я, что он твой брат. — Ревис притянул ее к себе. — Почему ты остаешься здесь? Каждую ночь ты уходишь в горы, но потом возвращаешься. — Видя ее изумление, он улыбнулся. — Ты знала, что ребята следуют за тобой? А когда и я пытаюсь идти следом, один из моих братьев-придурков меня не пускает. Так что вы делаете втроем на вершине горы?

— Вы мне противны. А теперь отпустите меня, пока они не вернулись.

— У нас впереди несколько часов. Я загнал фургон в грязь на два фута. Им его никогда не вытащить. А пока они там возятся, я хочу попользоваться дамой.

— Нет! — Лиа попыталась вырваться из его рук.

— Так что там на вершине горы, сестрица? Не пойти ли нам взглянуть? Хочешь сходить со мной и посмотреть, что мы там найдем?

— Нет! То есть я хочу сказать, почему бы и нет? Там нет ничего, только возможность побыть наедине с собой. Мне хочется избавиться от вашей вони и этой отвратительной хижины.

— Тогда почему же ты не уходишь совсем? Зачем ты остаешься, готовишь еду и помогаешь этой развалине, которая когда-то была женщиной? — Лиа не нашлась что на это ответить. — Ну, леди, скажите мне.

— Я обещала помочь брату. Когда-то он мне помог, и я перед ним в долгу, — ответила она торопливо.

— Эйб никогда никому не помогал. Что ты скрываешь?

Не успела Лиа ответить, как в двери появился Бад по пояс в грязи. Он безмолвно пересек комнату и положил руку на плечо Ревиса. С гримасой ненависти Ревис резко повернулся к юноше.

— Что, уже вытащили? — бросил он.

Бад кивнул. Спрятав руки за спину, Лиа коснулась ими стены, когда Ревис, выходя из хижины, бросил на нее зловещий взгляд.

— Спасибо, — прошептала она, обращаясь к Балу. До конца дня Ревис постоянно находился рядом, и она опасалась, что ночью он будет следить и найдет Уэсли. Чтобы не рисковать, она не пошла к нему. — Ты отнесешь ему это? — шепотом спросила она Бада, с мольбой глядя на него, и протянула корзину, полную припасов.

Он молча кивнул. Лиа еще не знала, насколько может верить юношам, но теперь вынуждена довериться им.

— Не показывайся Уэсли, — попросила она. — Он не знает, что я… где я.

Позже Лиа в одиночестве лежала на грубых одеялах на полу хижины и вспоминала проведенную накануне ночь в объятиях Уэсли. Муж желал ее потому, что она не леди, а Ревис желал ее, считая, что Лиа леди.

— Вот они, мужчины! — свирепо прошептала она в темноту, и Вериги, проснувшись, подползла к ней. — Т-с-с, — стала успокаивать ее Лиа, когда Верити принялась хныкать. — Никто тебя не обидит.

Но Лиа знала, что говорит не правду. Совершенно очевидно, что Ревис не любит, когда его планы срываются, и Лиа понимала, что он любыми способами постарается сделать ей больно.

  71