ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  104  

— Благодарю, что позволили мне приехать, ведь я предупредила вас в последнюю минуту. Вы очень добры.

— Разумеется, моя дорогая. Я очень рада. Как ваша бабушка?

— Прекрасно.

За спиной Кэтрин появилась еще одна пара, и миссис Дикерсон похлопала Кэтрин по руке:

— Веселитесь, моя дорогая. Вы знакомы со многими из гостей.

"О да, — подумала Кэтрин, медленно входя в бальную залу, — но есть только один человек, которого я хочу видеть, которого я должна видеть”.

Она приняла бокал шампанского с предложенного ей слугой Дикерсонов серебряного подноса и отпила глоток.

Кэтрин заметила Аманду Монтгомери, окруженную группой гостей. Аманда стояла в центре. Роуи рядом не было, вот он, в группе бизнесменов, беседовавших возле пальмы в кадке в дальнем углу. Он выглядел очень солидным, очень надежным, и Кэтрин поняла, что появилась здесь не зря. Поставив пустой бокал на поднос, начала пробираться к нему сквозь толпу.

Кэтрин мягко положила руку ему на плечо. Он обернулся, не закончив фразы, на его лице явственно прочиталось удивление, но было там и что-то еще. Роуи пристально смотрел на нее.

— Простите, джентльмены, — сказала Кэтрин непринужденно, — я заберу мистера Чалмерса потанцевать.

— Что за нелепый сюрприз. Можно спросить, что вы здесь делаете?

Видно было, что Роуи не до веселья. Он не мог спорить со своим внутренним голосом, говорившим ему, что Кэтрин хороша, настолько хороша, что ему захотелось утащить ее из бальной залы на балкон и заняться с ней любовью. Нелепая, идиотская мысль.

— Меня пригласили. Неужели вы не можете просто поздороваться со мной, Роуи? Как если бы были рады меня видеть?

Кэтрин положила руку ему на плечо, а другую вложила в его ладонь.

— Потанцуем, — сказала она, прижимаясь к нему.

Он начал машинально двигаться в такт музыке.

— Кэтрин, если ты не прекратишь свои фокусы, мне придется махнуть на все рукой и уйти.

— Я так на тебя действую, Роуи?

— Сука, ты прекрасно знаешь, что делаешь.

— Давай танцевать, Роуи? Он вздохнул:

— Ну, что на этот раз, Кэтрин? Она откинула голову назад, чтобы видеть его лицо.

— Хочешь, я скажу тебе кое-что? Мне не с кем поговорить, нет никого, кому бы я могла довериться. Кроме тебя, как ни странно это может показаться.

— Чушь.

— Ладно. Я хотела тебе сказать, что пару дней назад говорила с Элизабет. Я извинилась перед ней, по крайней мере попыталась извиниться. Никогда не доводилось видеть ее такой удивленной.

Он посмотрел на нее в замешательстве.

— Зачем ты пошла к ней? Ты ведь ненавидишь ее смертельно.

— Нет, теперь уже нет. Мне надо было кое-что узнать, но она не сможет помочь. Хотя я уверена, что это только пока.

— О Боги, похоже, мир перевернулся вверх тормашками. Разве ты забыла, что она злая фурия, убившая твоего отца?

— Я ошибалась. Я была дурой. Он продолжал на нее смотреть.

— В таком случае мы оба дураки. А почему ты изменила мнение?

— Отчасти из-за тебя, но главным образом из-за Кристиана Хантера, и, наконец, окончательно меня убедил разговор с самой Элизабет. Думаю, мне просто нужно было все свалить на кого-нибудь, а Элизабет замечательно подходила для этой роли.

А теперь я не знаю, кто же убил отца, и подозреваю, что кто-то из нашей семьи…

Она осеклась, увидев через плечо Роуи Аманду, не сводившую с них глаз. Боже, если бы взглядом можно было убить…

Кэтрин спокойно сказала:

— Видишь, я больше не сука, а это значит, что ты больше не подонок.

— Прошлого не изменишь, Кэтрин.

— Не изменишь, но зато можно изменить будущее и научиться мириться с прошлым. Она едва заметно улыбнулась:

— Что-то подобное мог бы мне сказать доктор Хантер и, знаешь, вероятно, был бы прав.

Музыка прекратилась, а они все стояли неподвижно, глядя друг на друга.

— Кэтрин Карлтон? Что вы здесь делаете? Медленно и непринужденно Роуи выпустил Кэтрин.

— Я вижу ты запомнила Кэтрин, Аманда. Она здесь потому, что оказалась в Бостоне, и потому, что ее сюда пригласили.

— Привет, Аманда, у вас красивые алмазы.

— Благодарю. Почему бы вам не пойти куда-нибудь и не поиграть, Кэтрин. С кем-нибудь другим. Роуи, наш танец!

Роуи ничуть не был удивлен, когда, в час ночи вернувшись домой, застал Кэтрин, ожидающей его в своей машине. Она подошла к нему как раз, когда он оказался у парадной двери, и улыбнулась.

— Аманда велела мне пойти поиграть, Роуи.

— Уже поздно, — ответил он, поворачивая ключ в замке.

  104