– Так-то ты обращаешься с человеком, который спас тебе жизнь, который и меня тоже спас! С человеком, который старается вернуть тебе все, что ты утратил?
Таби опустил голову, ковыряя босыми пальцами землю.
– Отвечай, Таби! Ты знатного рода, а ведешь себя как сын рабыни! Что с тобой происходит?
– Он меня не любит.
Ларен отшатнулась, на миг едва не лишившись дара речи.
– Что ты сказал?
– Он не любит меня, Ларен, а то бы он не бросил меня, не стал бы говорить дяде Ролло, где я живу.
– Хватит молоть вздор. Послушай, Меррик любит тебя намного больше, чем любого другого человека.
– Нет, – качнул головой Таби, – вовсе нет. Он бы не уехал от меня. Тебя-то он берет с собой!
– Тут совсем другое дело. Меррик согласился наконец, что, если он приедет один, дядя Ролло может и не поверить ему. Я знаю всех и каждого при дворе дяди Ролло и сумею помочь Меррику. Тебе же надо остаться здесь, чтобы ты был в безопасности, а с собой взять тебя он не может, потому что будет все время волноваться за тебя.
– А за тебя он не боится?
– Меньше, чем за тебя. Я выкручусь, я уже не раз Это доказывала.
– А я разве нет?
– Ох, упрямец маленький! – Пальцы Ларен пытались расчесать густые спутавшиеся волосы. – Послушай же, Таби. Я еду с Мерриком, потому что пригожусь ему, а тебя он оставляет здесь, так как очень любит и боится, что кто-нибудь может причинить тебе вред.
– А он не боится, что кто-нибудь причинит вред тебе?
Ларен покачала головой: она знала, что Меррик тревожится и за нее, однако это ни в какое сравнение не шло с его чувствами к Таби. Меррик сам не мог разобраться в этих чувствах, но они были столь сильны, что викинг оказался совершенно беззащитным против них. Ларен смирилась с этим, хотя по-прежнему испытывала боль при мысли, что Таби занимает в его душе куда более важное место, чем она сама.
– Мне никто ничего не сделает, – сказала она, поднимаясь, но не убирая руки с плеча Таби. – А теперь подойди к Меррику. Ты не должен злоупотреблять его любовью.
Таби долго молча глядел на нее, потом обернулся к Меррику, который негромко разговаривал с Олегом и Рораном. На лице мужа она увидела скорбь.
Таби медленно направился к нему. Едва Меррик увидел малыша, темная печаль в его глазах мгновенно растворилась в радостном облегчении. Прижав Таби к груди, Меррик закрыл глаза, тихонько нашептывая что-то в ухо Таби. Что он говорил ему? Даже смеясь и весело болтая с Ларен, он никогда не глядел на нее с такой всепоглощающей нежностью, с такой лаской. Впервые в жизни Ларен ощутила зависть к своему брату. Печаль терзала ее сердце, Ларен с трудом сглотнула подступивший к горлу комок и отвернулась.
Отыскав Сарлу, Ларен еще раз обняла ее на прощание, и они пошли вместе по узкой тропинке к причалу. Ларен тихонько объясняла Сарле, как сделать к дичине подливку из морошки, лесного ореха и лука, – два дня назад все хвалили жаркое, приготовленное по ее рецепту. Сарла серьезно слушала и кивала, запоминая.
Глава 20
– Сказку, Ларен, расскажи сказку!
– Да, – произнес Роран, – хватит тебе, госпожа, сидеть тут без дела да думать о своем Меррике, который смеется над нами, пока мы надрываемся над веслами.
Как раз поднялся ветер, и гребцы могли отдохнуть. Они расселись на своих ларцах, лицом к Ларен. Ларен улыбнулась и сказала:
– Внимайте, я поведаю вам подлинную историю. Веланд, советник герцога Ролло, повествовал о том, как Карл Третий, король франков, пригласил моего дядю в Париж принести ему клятву верности. Карл приказал Ролло опуститься на колени и поцеловать ему ногу, как подобает подданному короля, и дядя в торжественной тишине опустился на колени, только целовать Карлу ногу он не стал, вместо этого ухватил франка за пятки и столкнул его с трона так, что тот шлепнулся на спину.
Меррик и его люди схватились за животы от смеха. – И что же тогда сделал король? – поинтересовался старый Фиррен, аккуратно сплевывая за борт – Придворные подхватили короля. Они едва дышали, боялись, что их повелитель прикажет им покончить с Ролло, но они прекрасно понимали, что в такой битве почти всем им придется погибнуть.
Король Карл стоял среди своих людей, отряхивая пыль с нарядного шерстяного платья пурпурного цвета, и таращился на Ролло. Придворные в страхе переминались на месте. Наконец, к их великой радости, Карл улыбнулся, потом откинул голову и захохотал. Он объявил, что вполне доволен дерзостью и отвагой Ролло, поскольку теперь уверен, что владыка викингов не позволит новым захватчикам подниматься по Сене и разорять города. Этого Карла считали простаком, но с моим дядей он обошелся вовсе не глупо, он отдал ему все земли на северо-западе, а за это Ролло обещал ему защиту. Пять лет миновало, и мир пока не нарушен. Все даны и норвежцы уважают моего дядю и боятся, потому что у него много хорошо обученных воинов, к тому же он построил крепости и снарядил их оружием. При короле Карле франки наконец-то зажили спокойно.