— Так скоро! — воскликнула мать.
— Это слишком поспешно, — заявила Клэр, с достоинством приподняв подбородок.
— Мы и так потеряли много времени, миледи, — отмел он разом ее возражения. — Помолвка состоится завтра. Хотите вы звать гостей или нет — дело ваше.
Клэр готова была вступить в спор, чтобы отстоять свое мнение, но мать увела ее:
— Клэр, ты же слышала — это приказ короля. Не зли его понапрасну. Особенно теперь, когда ясно, что он будет твоим мужем.
— Он тиран!
— Тем более следует вести себя осмотрительно. Подольстись к нему, дорогая, и он будет у тебя в руках, — сказала мать, беря ее руку в свои. — Он похож на разумного человека. В конце концов, он мог бы настоять на немедленной помолвке, без всяких гостей и церемоний.
— Меня больше устроило бы последнее. Было бы не так оскорбительно для памяти отца. К тому же все документы готовы.
— Нет! — воспротивилась леди Мюриэль. — Я не могу выдать замуж единственную дочь без свидетелей, тайно.
— Но отец…
— Не надо меня учить, Клэр! Ты прекрасно знаешь, что отец хотел бы, чтобы ты вышла замуж как положено.
— Тогда пусть все будет как можно скромнее, — сказала Клэр, понимая, что мать права.
— Нет! — упрямо стояла на своем леди Мюриэль. — Мы устроим настоящий праздник. Пойдем, пора приниматься за подготовку к торжеству. У нас столько работы, а Фелиция и Эмис сбежали…
Мать потащила дочь за собой мимо леди Агнес. Клэр задержалась на мгновение, чтобы спросить:
— Бабушка, неужели у меня нет выбора?
— Где Фелиция?
Внучка объяснила.
— Значит, нет, — ответила бабушка. — Он должен жениться на одной из вас.
— Получается так, как ты хотела.
— Вот и хорошо! — Леди Агнес была так же невозмутима и уверена в своей правоте, как и Ренальд.
— Пойдем, дорогая, — потянула ее мать. — Бабушка права, все к лучшему. Фелиция не смогла бы позаботиться о Саммербурне и обо всех нас так, как ты.
Взгляд матери упал на Томаса, который со скучающим видом сидел на полу. Неплохо было бы, чтобы семья по крайней мере испытывала чувство благодарности к Клэр.
— Почему ты бездельничаешь? — спросила сестра у брата и сама испугалась резкости своих слов.
— Никто не сказал мне, что делать, — пожал плечами Томас.
— А раньше? Все ведь с ног сбились, разыскивая тебя!..
— Я не собираюсь всецело быть в их распоряжении с утра до вечера.
— Именно это ты и должен делать!
— Я не стану! — Томас нахмурился.
— Конечно, не станет, — заступилась за сына леди Мюриэль. — Клэр, он господин, а не слуга.
— Если я выйду замуж за де Лисла, тебе придется взять на себя часть работы по дому. Ты уже не ребенок и должен научиться жить как взрослый.
— Это несправедливо.
— Несправедливо то, что я должна выйти замуж за захватчика. Я буду связана с ним до конца своих дней, а у тебя есть возможность самому распоряжаться своей судьбой.
— Я хочу научиться владеть мечом, — сказал вдруг Томас, чувствуя себя неловко.
— Ты будешь учиться тому, чему тебя будут учить. В том числе послушанию и трудолюбию.
— Как скучно!
— Томас, тебя накажут, если ты будешь упрямиться, и я вряд ли смогу спасти тебя, от порки. Ты и так уже достаточно испытывал терпение лорда Ренальда.
— Сын мой, это совсем ненадолго, — сказала мать. — Когда Клэр выйдет за него замуж, она сумеет уговорить лорда Ренальда подыскать тебе достойное занятие.
У Клэр опускались руки от отчаяния. Похоже, все уверены, что после свадьбы жизнь войдет в свою колею.
— Если он будет плохо обращаться с нами, мы найдем на него управу! — вмешалась леди Агнес.
— Найдем управу? — обернулась Клэр к бабушке, полагая, что та выжила из ума. — Но тогда король сотрет нас в порошок!
— Вы все не приспособлены к жизни — все, включая бедного Кларенса, — усмехнулась бабушка. — Женщина всегда найдет способ добиться от мужчины того, что хочет. — Она, прищурившись, взглянула на Томаса: — Запомни это, мальчик.
И тут Клэр заметила, что де Лисл давно уже присутствует в зале.
— Я не собираюсь никого обижать или притеснять, — сказал он. — Леди Мюриэль, вы уже составили список гостей? Нет? Пожалуйста, поторопитесь. Томас!
Клэр вздрогнула от того, с какой поспешностью брат вскочил с пола.
— Следуй за мной! — приказал Ренальд и вошел в отцовский кабинет.
Леди Мюриэль протянула было руку, чтобы удержать сына, но передумала.
Томас растерянно огляделся и пошел за Ренальдом.