ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  47  

Хор купцов готовился к выступлению, и многие пробовали голоса. Публика изнемогала в ожидании дальнейших зрелищ..

Астарт увидел Ларит. Она стояла в окружении полуголых жриц, и Эшмун Карфагенский говорил ей что-то из своей ложи.

Астарт хотел схватить Ларит за руку, утащить подальше от толпы, богов, жрецов. Но он увидел несчастное лицо женщины, ее глаза, полные слез и немой мольбы. Она смотрела на Эшмуна.

— …И муж твой не в силах приковать тебя к очагу, ибо он прах и тлен, ползающий и временно живущий. Ты же жрица. В тебе — искра Великой Матери. Вернись в храм, несчастная, от судьбы не уйдешь.

ГЛАВА 28

Шквал

Первый утренний восход Песьей звезды возвестил о разливе Нила. Египет праздновал свой Новый год. С севера потянуло влажной прохладой. Скоро этот слабый ветерок превратится в свирепый северный ураган, который сдует пыль со всего Египта, унесет зной, возродит к жизни долину и оазисы.

Короткий период перед бурей спешили использовать купцы и мореходы. Гавани вновь ожили, караваны судов потянулись в море.

Грузовые парусники финикиян, развозившие иберийский металл по всему Средиземноморью, были известны миру под названием «бронзовых извозчиков». На первом же «извозчике», отчалившем от саисской пристани, Астарт и его друзья покинули Египет — Страну Большого Хапи.

Среди пассажиров — пунийцев, финикиян, египтян — особенно выделялся холеный, пропахший благовониями жрец-карфагенянин. Жрец был высокомерно вежлив со всеми, часто и снисходительно улыбался. Его сопровождало много рабов, перед ним заискивал кормчий судна, бородатый сидонянин с тяжелой серьгой в ухе. За ним всюду следовал по пятам нагловатый, бойкий пуниец в роскошном чиновничьем парике, всем видом своим выражая готовность выполнить любое его желание. Астарту вспомнилось, что видел этого жреца в свите Эшмуна Карфагенского.

Судно было старое, украшенное многочисленными заплатами, как бывалый воин шрамами. Но парус был без единого шва, а в трюмах — ни единой течи, что говорило о высоком классе кормчего, владевшего судном. Правда, мачта состарилась раньше судна, и ее давно нужно было сменить. Но Астарт понимал кормчего: дом с новой трубой — это другой дом, «извозчик» с новой мачтой — это совершенно другой «извозчик». Не лучше ли оставить все, как есть, а чтобы не грянула беда — не скупиться на жертвы богам. Может быть, поэтому возле мачты был намертво укреплен грубый каменный жертвенник? В глубокой его чаше, закопченной, как днище медного казана, были аккуратно сложены кипарисовые поленья и лежал запечатанный сосуд с маслом или нефтью.

При виде жертвенника испытывал смутную тревогу не только Астарт, но и Ларит, и Эред. Ахтой же, сама невозмутимость, будто не догадывался о назначении камня. Астарт хотел ему намекнуть, мол, зная своих хананеев-единоверцев, он мог точно сказать, кого зажарят на жертвеннике в случае необходимости — катастрофы. Но раздумал: Ахтой и без того страдал от морской качки. Правда, хворь его довольно быстро прошла. Он вывернул все из своих внутренностей за борт и, умывшись морской водой, украдкой поплевал вокруг себя что-то бормоча при этом.

«Вот хитрец! — неприятно удивился Астарт, распознав в его ужимках самую настоящую египетскую магию. — Да он же трусит! Не тень ли Ваала хочет отпугнуть своей слюной?»

Он был прав. Ахтой очень надеялся на магическую силу своей слюны, чтобы оградить себя от свирепого бога хананеев. Жертвенник не давал ему покоя.

В первый же день плавания жрец пустился в путешествие по кораблю и натолкнулся на Ларит, кормящую грудью ребенка.

— О небо! Да это сама Исида с младенцем Гором! Женщина, не ты ли танцевала на празднике в честь Эшмуна Карфагенского?

И еще он сказал что-то смешное — Ларит улыбнулась.

— Бог дал бобы, когда выпали зубы? — язвительно произнес Астарт, сидя неподалеку в тени паруса.

Жрец снисходительно посмотрел на него.

— Важно не то, что бог дал, а важно, что он вообще дает, — назидательным тоном проговорил он.

— Что-то ты слишком накрутил, уважаемый, — сказал Ахтой, подходя ближе, — в спорах мудрецов такой прием называется «ослепить ноздрю».

— О! Я слышу слова образованного человека! — воскликнул карфагенянин.

Углубившись в спор о приемах пустословия, оба забрались под тент на корме и забыли обо всем на свете.

Астарт вглядывался в даль. В глазах рябило от солнечных бликов. Безмятежно плескались волны. На сердце — гнетущая смутная тоска. Ларит задумчиво сидела у мачты, прижавшись щекой к спящему ребенку. Ее мысли были далеко. Ею вновь завладела богиня, принуждая ночи напролет молиться в слезах.

  47