Нелишне было вообще разобраться в расположении помещений “Ночки” — где что находится.
И она разобралась: это было окно хозяев мотеля — Туровских.
Но никакого вчерашнего присутствия подслушивающего здесь человека — следов, примятой травы — не было и в помине.
Неужто Светловой давеча все это померещилось?
Впрочем, эти импортные газоны были чудо как хороши. Они и не мялись, и неувядаемо зеленели, словно нарисованные, несмотря на то что отечественная травка давным-давно пожухла, как и полагается, собственно, траве по осени.
* * *
Очень хотелось кофе… Но, окинув взглядом сквозь стеклянную дверь ресторанчика зал — главным образом для того, чтобы убедиться, что там нет господина Фофанова — в его присутствии даже очень хороший кофе потерял бы свой вкус: только священный продукт переводить! — Аня передумала.
Фофанова в зальчике не было.
Но зато в углу, доверительно склонив головы — классическая позиция при дамском сплетничанье! — за столиком сидели Елена Ивановна Туровская и нарядная приятной полноты дама.
Вот она чуть повернула голову…
И Аня узнала Амалию Кудинову.
Кофе пить Анна все равно передумала.
"Сейчас придется с дамами разделить компанию, болтать. К тому же Амалия начнет завлекать в свой салон”, — подумала Светлова.
Но Анне было сейчас совсем не до салонов.
В этом городе все друг друга знают, все знакомы и все, судя по всему, дружат, — заключила Анна, глядя, как, доверительно склонив друг к другу головы, беседуют эти дамы.
Хотя… Прежде чем отправляться в колонию, где сидела Фофанова, может быть, следует сначала посетить салон красоты. Все-таки визит, несомненно, более приятный. К тому же, беседуя за кофе с двумя дамами сразу, Анна ничего от них не узнает, а вот если по отдельности!..
В конце концов, что Светловой известно об этой “Ночке”, где она коротает теперь волею обстоятельств свои ночки?
* * *
Прежде чем отправляться за сплетнями в салон к Амалии, Анна позвонила лейтенанту.
— Вы, вообще-то, думали про Туровских, Богул? Конкретно про “Ночку” вы думали?
— Да, в первую очередь о “Ночке” я и думал!
— И что же вы думали?
— Классический расклад! Сколько существуют дороги и путешественники — столько же существует и этот род преступлений. Это мы знаем из романов прошлого века. Одиноко стоящие таверны, опоенные путешественники с толстыми кошельками — люди редко путешествуют без денег.
— На этот случай мир изобрел кредитные карты…
— Не имеющие пока широкого распространения у путешествующих по нашим дорогам. Предпочитаем пока по-прежнему, по-старинному, наличку в карманах держать, в чулке… А чтобы добраться до чулка, надо постояльца — того… Да что говорить! Даже, как известно, слово “хулиган” произошло от английской фамилии Хулиганы. Милая английская семейка, которая в далекие времена держала постоялый двор — и мочила своих постояльцев. Грабила и убивала.
— Да, известная история.
— Кроме того, если задуматься… Самая сплоченная шайка.., то бишь преступная группировка — это супружеская чета, любящая, преданная, долгосрочная пара, семья… Это покрепче, чем любые родственные или профессиональные связи. И уж не сравнить с профессиональным преступным сообществом, где надежность и преданность коллег зависят только от страха, выгоды, интересов… Представьте, Аня, что старосветские помещики изменили своим привычкам и пустились во все тяжкие — принялись бы грабить банки? Идеальная команда! Понимают друг друга без слов — не выдадут, не предадут, от пули собой заслонят.
Да чего далеко ходить: Бонни и Клайд!
— Ну да… Или Фофанов и Семерчук.
— Вот-вот!
— Однако…
— Ну вот и я подумал так же… Однако! Однако Туровским-то это зачем? Зачем?! Процветают. Никаких финансовых проблем… Много ли нужно пожилой паре? Из-за чего так рисковать? Такой грех на душу брать?
Больше того, Аня, дорогая… Однажды, когда Туровские заявили о том, что у них в мотеле какие-то мелкие воришки пробовали взломать замки на кухне, я воспользовался моментом, и под видом осмотра места происшествия мы произвели полноценный обыск и обстоятельный осмотр “Ночки”…
— И что?
— Увы… Мы ничего не обнаружили.
— Совсем ничего?
— Ну да… Но ведь не может же такое быть?! Если бы они убивали постояльцев… Какие-то пятна, волоски, волокна, отпечатки… Что-то бы да осталось?
— И ничего?