ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  15  

– Никогда бы не подумал, что вас это может заинтересовать, мистер Хольгерсон, – пренебрежительно бросил Джонатан, явно стараясь подчеркнуть свою близость Филиппе.

– Отец Брайан зачислил меня в число ее устроителей, – спокойно пояснил Говард, хотя прекрасно заметил неприязненное отношение к себе собеседника. – Как я вижу, вам что-то приглянулось, миссис Оуэн.

– О да…

Тут неожиданно в разговор включилась Ребекка:

– В-вам н-нравится моя ш-шляпа, мистер Х-хольгерсон?

И девочка, кокетливо опустив ресницы, принялась демонстрировать обновку. Филиппа снова обратила внимание, что она говорит почти совсем чисто и совершенно не стесняется присутствия едва знакомого человека.

– Очень, очень изящно, – похвалил Говард. – Тебе идет.

Ребекка снова повернулась к зеркалу, чтобы еще раз удостовериться в собственной неотразимости. На несколько секунд повисло напряженное молчание, после чего Говард, видимо посчитав свое присутствие неуместным, извинился и отошел под предлогом беседы с организаторами распродажи.

Почти тут же его окружила стайка девушек, участниц ярмарки, весело смеющихся и что-то восторженно рассказывающих. Лицо мистера Хольгерсона мгновенно осветилось улыбкой, и, заметив это, Филиппа почувствовала укол ревности.

– Наконец-то избавились. – Джонатан не скрывал облегчения. В этот момент молодая женщина вспомнила, что отец ее спутника работал в компании Хольгерсона, но затем был уволен. Возможно, в этом и крылась причина столь явной неприязни Джонатана к миллионеру. – А что за цветы он тебе подарил? Вот не знал, что у вас настолько близкие отношения!

– Я же рассказывала, что он приходил в мотель… – Филиппа почувствовала, что начинает оправдываться, и тут же прервала себя. – В любом случае, не понимаю, почему ты был груб. Он вел себя очень вежливо.

– Вежливо, как же… – Джонатан хотел выругаться, но сдержался из-за присутствия Ребекки. – Не хочешь ли сказать, что он «запал» на тебя?

Филиппа бросила быстрый взгляд на дочь, испугавшись, что та могла услышать темпераментное высказывание Джонатана. Но, к счастью, девочка была настолько поглощена разглядыванием шляпы, что не обратила бы внимания даже на раскат грома.

– На твоем месте я бы дал ему от ворот поворот, приди он еще раз, – продолжил Джонатан прежним раздраженным тоном.

– Но ты не на моем месте, – возразила молодая женщина. – И вообще, я ведь держу мотель и не могу выборочно принимать клиентов.

– Неужели? – Он возмущенно уставился на нее. – Только не говори мне, что никогда не отказывала приехавшим! Помнишь ту парочку, которая заявилась ранним утром? Ты им даже кофе не налила.

– Они еле на ногах стояли, – почти выкрикнула Филиппа, которую этот разговор начал выводить из себя, но затем прикусила язык, чтобы случайно не выдать своих чувств. – А мистер Хольгерсон был совершенно трезв. Так что у меня не было причин не обслужить его.

– А разве то, что он не считает тебя достойной своего паршивого сынка, – недостаточная причина?

Еще минута – и она сбежит от столь неприятного собеседника.

– Ох, Джонатан! Однажды я уже сказала тебе, что меня совершенно не волнует ни Алфред, ни… ни его отец. – Впрочем, в этом заявлении была некоторая толика лжи. – А теперь, может, нам стоит поменять тему?

– Как скажешь. – Джонатан передернул плечами, явно неудовлетворенный результатами беседы. – Просто я о тебе беспокоился. Давай пройдемся?

Но Филиппа решила, что им с Ребеккой пришло время возвращаться домой. Тем более что сегодня ее ждет ночная смена, а завтра еще целый день работы. Она взяла дочь за руку и привлекла к себе.

– Пора домой. Нам еще нужно успеть заглянуть в мотель.

На лице девочки отразилось откровенное разочарование. Впрочем, капризничать она не стала.

– Если хотите, я провожу вас, – тут же вызвался Джонатан, но Филиппа решила наконец-то дать ему понять, что он может рассчитывать на дружеские отношения, но не более того.

– Да нет, зачем же? Оставайся! – твердо произнесла она, подкрепляя слова требовательным взглядом.

– Все равно я ухожу.

– До встречи, Джонатан, – настойчиво сказала молодая женщина и направилась к выходу с ярмарки. – Счастливо оставаться!

Обратный путь оказался не таким уж и легким: пришлось пробираться сквозь толпу возбужденных покупателей. К тому же Филиппа торопилась, зная, что Джонатан следует за ними, и не вступала в беседы со встреченными знакомыми.

  15