— Но если я подпишу этот документ, не посоветовавшись предварительно с ней, она будет в ярости, — перебил Дэниэл.
— Без сомнения, мистер Мадерли, без сомнения! Так что в данном случае весь выбор сводится к одному: произойдет ли этот скандал до того, как будет подписан документ, или после. Однако, мне кажется, что в первом случае нам понадобится гораздо больше времени, чтобы убедить Марис в разумности принятого решения. Когда же документ вступит в силу, Марис будет проще примириться с неизбежным. — Ной вздохнул.
— Например, с неизбежностью моей возможной смерти? Ной кивнул утвердительно:
— Вы верно уловили мою мысль. Впрочем, к реальностям, которые Марис отказывается признавать, можно отнести самые разнообразные жизненные обстоятельства. Вы — ее кумир, поэтому она просто не верит, что с вами может случиться что-то плохое. Подписать эту доверенность для нее все равно что признать: вас может разбить паралич или — простите меня, мистер Мадерли, — вы можете впасть в старческое слабоумие. Да что там подписать!.. Сама мысль о существовании подобного документа может показаться ей невыносимой. Марис немного суеверна; не буди лихо, пока оно тихо — вот ее девиз, поэтому для нее подписать эту доверенность равнозначно тому, чтобы самой накликать беду.
Ной выдержал еще одну хорошо рассчитанную паузу.
— Вот почему я уверен, что Марис не станет подписывать документ, пока этого не сделаете вы, — сказал он наконец. — Поступив так, вы снимете с ее плеч львиную долю ответственности за события, которые могут произойти — а могут и не произойти в самом ближайшем будущем. По крайней мере тогда совесть не будет особенно ее терзать.
Дэниэл снова взял документ со стола и, пощипывая нижнюю губу двумя пальцами, проговорил:
— Я не глупец, Ной…
При этих его словах Ной едва не поперхнулся.
— И я вижу, что необходимость в составлении такого документа давно назрела…
Сдержав вздох облегчения, Ной кивнул.
— Несомненно, так считал и Говард Бэнкрофт. Это он подготовил бумаги.
— Ты уже говорил. И, говоря по совести, мне это не совсем понятно. Ведь он не мог не знать, что сходный документ уже давно готов и лежит в одной папке с моим завещанием и прочими личными бумагами. Мой личный адвокат составил его несколько лет назад, но у Говарда должна была быть копия.
— Как объяснил мне мистер Бэнкрофт, составленные вашим поверенным документы устарели…
Ной потянулся к пепельнице и с хорошо разыгранной небрежностью стряхнул с сигары пепел. Он вступал на зыбкую почву и сам знал это. До сих пор Ной только убеждал Дэниэла, и его доводы были достаточно разумны и аргументированы — это признал и сам старик. Настала пора совершить ловкий обходной маневр, и ошибиться он не мог. Один неверный шаг мог погубить все.
— Я думаю, — прибавил он задумчиво, — Говард Бэнкрофт решил обсудить эту проблему со мной, а не с Марис, руководствуясь теми же причинами, о которых мы с вами только что говорили. Он не хотел расстраивать ее раньше времени.
— Тогда почему он не поговорил со мной? — удивился Дэниэл.
— По той же причине, мистер Мадерли. — Ной потупился, словно ему было трудно говорить. — Говард Бэнкрофт боялся, что и вы можете отреагировать… гм-м… болезненно. Кроме того, вам могло показаться, будто ваши служащие начинают считать вас неспособным эффективно руководить издательством и принимать столь важные решения.
— Чушь! — резко перебил Дэниэл. — Мы с Говардом были близкими друзьями, и он никогда бы не побоялся сказать мне правду в глаза. Мы ничего не скрывали друг от друга, Ной. Черт побери, мы даже спорили, кому из нас придется первым отправиться на пенсию по состоянию здоровья, и жаловались друг другу на артрит, ревматизм, давление и прочие стариковские болячки.
— Охотно верю, но этот документ будет посерьезнее ревматизма, — возразил Ной. — Несомненно, Говард Бэнкрофт хорошо понимал, насколько щекотливым может оказаться это дело… — Он знаком остановил Дэниэла, пытавшегося что-то сказать. — Как бы там ни было, я рассказал вам то, что узнал от него. В двух словах это можно определить так: из врожденной ли деликатности или по какой-то другой причине мистер Бэнкрофт предпочел действовать через меня.
— Ты имеешь в виду — он боялся, что я прикажу повесить гонца, принесшего дурную весть?
Ной пожал плечами, словно хотел сказать: «Что-то в этом роде…» Вслух же он проговорил: