ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  93  

13

— Ты уезжаешь завтра? — спросил Паркер.

— Да, утром — ответила Марис, старательно избегая его взгляда. — Майкл договорился — меня захватит почтовый катер. Мой самолет вылетает из Саванны в половине десятого.

— Что ж, счастливого пути, — сказал Паркер. Судя по его голосу, он бы предпочел, чтобы ее самолет разбился где-нибудь между Атлантой и Нью-Йорком.

За весь день это был первый раз, когда Марис увиделась с Паркером. Утром она наскоро перекусила в кухне холодной овсянкой (на этот раз настоящей, а не кукурузной) и вернулась в свою комнатку во флигеле. Обед она пропустила, а на ужин довольствовалась несколькими сандвичами, которые ей принес сердобольный Майкл. Все это время Марис притворялась, что работает, хотя на самом деле ей хотелось побыть в одиночестве. Майклу, во всяком случае, она сказала, что должна еще раз перечитать рукопись спокойно и без помех, а он сделал вид, будто удовлетворен этим объяснением.

Недовольная гримаса, появившаяся сейчас на губах Паркера, убедила Марис, что она поступила весьма разумно, когда решила как можно дольше не попадаться ему на глаза. Паркер был взвинчен и, похоже, искал ссоры, и Марис подумала, что чем скорее она выскажет ему все и вернется к себе, тем лучше будет для всех.

— Прежде чем я уеду обратно в Нью-Йорк, — начала Марис, — я хотела бы в последний раз поговорить с тобой о рукописи. Я посвятила ей весь сегодняшний день, хотела взглянуть на нее другими глазами…

— Ах вот как это называется!..

— Что именно?

— Твое нежелание видеть меня.

«О'кей, — подумала Марис. — Ты хочешь ссоры — ты ее получишь!»

— Да, — ответила она. — Я избегала тебя, Паркер, и знаешь почему? Потому что ты…

В «солярий» вошел Майкл, и она оборвала себя на полуслове.

— Кто хочет свежий персиковый кобблер[4]? — спросил он, ставя между ними на стол поднос с тремя высокими запотевшими бокалами, в которых плескалась ярко-желтая жидкость.

Ухмылка на лице Паркера стала еще более едкой.

— А где мороженое? — сварливо осведомился он.

— Ты хотел, чтобы оно растаяло до того, как я его подам? — огрызнулся Майкл и ушел обратно на кухню, что-то бормоча себе под нос о том, какие все сегодня нервные. Вскоре он вернулся с картонной упаковкой ванильного мороженого. Вооружившись серебряным половником, Майкл опустил по два шарика мороженого в бокалы с кобблером.

— Я, пожалуй, пойду к себе, — объявил он, забирая с подноса третий бокал. — Сегодня по телевизору показывают мой любимый фильм с Бет Дэвис, так что, если тебе что-то понадобится, будь добр — обслужи себя сам, — сказал Майкл Паркеру и повернулся к Марис:

— А если вам что-то понадобится, просто постучите мне, хорошо? Моя комната находится на втором этаже — первая дверь направо.

— Спасибо, Майкл, — поблагодарила Марис. — Отдыхайте спокойно, я думаю — мы тут справимся.

— Ну что ж, в таком случае — спокойной ночи.

Когда Майкл ушел, Паркер набросился на свой бокал с кобблером с такой яростью, словно был за что-то на него сердит. В считанные секунды расправившись с холодным напитком, он вытряхнул в рот дольку персика и с грохотом поставил бокал на поднос. Оттолкнувшись от стола, он подкатился к компьютеру и, повернувшись к Марис, спросил:

— Хочешь почитать, над чем я сегодня работал?

— Разумеется, хочу, — ответила Марис, и Паркер включил принтер. Пока рукопись печаталась, она взяла свой бокал и, деликатно черпая ложечкой густую холодную сладкую массу, подошла к книжному шкафу и стала просматривать названия.

— Я вижу, тебе нравятся детективы, — заметила она наконец.

Паркер обернулся:

— Да, если они хорошо написаны.

— Похоже, ты считаешь Маккензи Руна хорошим автором.

— Да, он пишет довольно сносно.

— Сносно — и только? Тогда почему у тебя здесь полное собрание книг о Дике Кейтоне?

— Тебе приходилось их читать?

— Кое-что я читала, конечно, но не все. — Марис сняла одну книгу с полки и стала задумчиво перелистывать страницы. — Жаль, что не мы их издаем. Эти книги идут нарасхват.

— И как ты думаешь — почему?

— А почему они нравятся тебе? Паркер ненадолго задумался.

— Мыслей в них не шибко много, но читать их бывает довольно занятно. Марис кивнула:

— Именно так и считают миллионы читателей во многих странах мира. Дик Кейтон — герой серии — одинаково нравится и мужчинам, и женщинам, и я прекрасно понимаю почему. Он богат и независим, работа детектива для него — просто хобби. Дик живет на роскошной яхте, гоняет на спортивных машинах, летает в собственном реактивном самолете и одинаково свободно чувствует себя во фраке и в джинсах.


  93