Поставив чашку перед гостьей, хозяйка пододвинула ей мед. Крисси положила немного себе в чай и сделала глоток. Не поднимая глаз, будто разглядывая что-то в чашке, девушка начала:
— Алисия, это, конечно, не мое дело… — Она заколебалась, не решаясь произнести вслух то, что думала. — Но я не понимаю, почему у вас даже нет номера телефона моего отца.
Алисия рассеянно размешивала мед в чашке.
— У меня не было необходимости звонить ему.
— Значит, я ошибалась? Разве между вами ничего не произошло тогда, в коттедже?
— Твой отец — очень красивый мужчина, — тихо сказала Алисия и заерзала на стуле.
— Но не вашего типа?
Как раз ее типа! Да и какой нормальной женщине мог бы не понравиться Пирс?
— Возможно, он не привык ухаживать за женщиной, рядом с которой крутятся два маленьких сорванца.
— Да он обожает ваших детей, он сам мне это говорил! — Крисси медленно подняла чашку и посмотрела на Алисию:
— И вас он обожает.
— Откуда ты знаешь?
Алисия изо всех сил старалась не показать, что ее взволновали эти слова, однако Крисси легко разгадала этот маневр. Глаза девушки озорно блеснули.
— Я спросила, удалось ли ему вас охмурить. — Увидев, как вытянулось лицо Алисии, Крисси рассмеялась. — Не бойтесь, я употребила другие выражения.
— И что он ответил?
— О, он прочел мне целую лекцию о том, как вы умны, очаровательны, красивы и тому подобное! О том, что вы прекрасная мать, что умеете выслушать собеседника, полны обаяния, женственности и я уж не помню чего еще. На что я сказала: «Ну и как?» А он ответил: «Все не так просто. Тут встает масса проблем».
— Понятно.
— Интересно знать, каких это проблем? Вы что, все еще не можете забыть своего мужа?
— Не в этом дело…
— Тогда я ничего не понимаю. Папа всегда имел успех у женщин. Надеюсь, вы не обиделись на мои слова?
— Ну что ты! Это и так очевидно.
— Так какие же проблемы? Если ему нравилась какая-нибудь женщина, он начинал ухаживать за ней и, как правило, добивался своего. А если ему не везло, он просто посылал ее к черту.
— Что-то я не понимаю, к чему ты клонишь, — покачала головой Алисия.
Крисси облокотилась на стол и продолжала:
— Послушайте, я же не слепая! Дураку ясно, что вас тянет друг к другу. Что там между вами произошло, я не знаю, но вы оба сейчас выглядите как ходячие трупы. На вечеринке папа выглядел ужасно, а когда я спросила его, в чем дело, он ответил, что плохо спал ночью. Честно говоря, и вы смотритесь не лучше. Что такое с вами обоими? Вы же нужны друг другу! Так в чем же дело?
Алисия сама этого не понимала. «Не худо бы задать этот вопрос Пирсу», — подумала она.
— Масса всяких проблем, — устало и печально проговорила она.
— Ну, — вздохнула Крисси, поднимаясь, — какое в конце концов я имею право давать советы несчастным влюбленным? Я ведь сама только что отвергла одного из самых знатных женихов Южной Калифорнии.
Обе женщины рассмеялись, но каждая была погружена в свои собственные мысли.
— Пойду-ка я спать, если вы не возражаете.
— Ну конечно!
— Если вы еще не ложитесь, может быть, попробуете дозвониться папе? Конечно, я могла бы связаться с мамой и сообщить ей, где нахожусь, но в данный момент у меня нет сил выслушивать ее нотации. Вы меня понимаете?
— Разумеется. — Алисия улыбнулась. — Спокойной ночи.
Крисси наклонилась и поцеловала ее в щеку. — Спокойной ночи. И спасибо вам за все, Алисия.
Алисия набирала номер Пирса каждые полчаса, но дозвониться удалось только утром. Она пыталась уверить себя, что делает все это ради Крисси, а спать ей все равно не хочется. Однако истинная причина заключалась в том, что Алисия начала тревожиться за Пирса. Хотя, может быть, она только пыталась уверить себя в этом, а настоящей причиной бы, а ревность? Ей очень хотелось знать, где он может быть ночью и с кем, и Алисия продолжала крутить диск, пока на другом конце провода не послышалось отрывистое:
— Да?
— Пирс?
Ее удивил его резкий, встревоженный голос.
— Да, у телефона Пирс Рейнольдс. А кто это говорит?
— Алисия.
— Алисия! — воскликнул он.
Она поняла, что он смотрит на часы.
— Что-нибудь случилось?
— Нет, я…
— Тогда, может быть, я перезвоню тебе позднее? Я не хочу занимать телефон. Что-то случилось с Крисси.
— Она здесь.
— Где?
— Здесь, у меня.
Пирс с облегчением вздохнул и поудобнее устроился на кровати.