ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  131  

— Я думаю, что Уоткинс именно этого и добивается, — кивнул Бек. — Он напуган, в бегах. Он в отчаянии, полиция у него на хвосте. Шлепа решил свалить вину на кого-то другого, а мы все знаем, как он относится к Хойлам.

— Ты полагаешь, что я не подумала об этом? — взвилась Сэйри. — Разумеется, подумала. Я не дура.

— Никто не обвиняет тебя в глупости, Сэйри, — успокоил ее Бек.

— Нет, меня просто назвали лгуньей.

— Успокойся. Я не ставлю под сомнение твои слова. Я лишь пытаюсь докопаться до правды. Предположим, Уоткинс не солгал. Предположим, он знает наверняка, что именно Крис убил Дэнни. Тогда почему он не обратился к властям с такой информацией? Зачем рисковать, ломиться в твой номер в мотеле и угрожать тебе ножом? Ради чего все это?

— Потому что Уоткинс знал, что я не стану скрывать эту информацию.

— Этого никто бы не стал делать, мисс Линч, — твердо сказал Скотт. — Мы должны действовать, шериф Харпер. Нам известно, что Крис Хойл был на месте преступления.

Бек фыркнул.

— С коробком спичек?

— Мы также установили, что у него нет алиби на время убийства.

— Он может его предоставить.

— У него нет алиби, — упорствовал Скотт.

— Мой клиент его не предоставил, — уточнил Бек. — Но это не значит, что у него нет алиби.

Пока Скотт обдумывал слова Мерчента, Ред спросил:

— Но каков мотив, Уэйн? Тебе так и не удалось найти причину, по которой Крис мог убить Дэнни.

Сэйри так и подмывало назвать мотив Криса, хотя бы для того, чтобы выбить почву из-под ног Бека.

Но она не могла этого сделать, не предав доверия Джессики Дебланс. Если бы от этого зависело восстановление справедливости, она бы сообщила о помолвке Дэнни. Но если она могла этого избежать, то следовало защитить покой молодой женщины и избавить ее от новых терзаний.

— А я уверен, что у нас достаточно оснований, чтобы снова допросить Криса, — заявил Скотт.

Ред вздохнул.

— Мне неприятно это говорить, Бек, но Уэйн прав. Любого другого подозреваемого мы уже давно привезли бы сюда и послушали, что он скажет в свое оправдание. Мы не можем избавить от этого Криса только из-за его фамилии.

Бек помолчал мгновение, потом убежденно проговорил:

— Сейчас мы на заводе как на пороховой бочке. Одному господу известно, что произойдет после того, как вы увезете Криса на патрульной машине. Я не понимаю, ради чего стоит это делать. Честно говоря, с моей точки зрения, это только посеет панику.

— Тогда ты сделай так, чтобы Крис добровольно явился сюда, — сказал Ред.

— Да он и сам будет только рад дать объяснения.

— Крис должен быть здесь сегодня же, — добавил Ред.

— Мы приедем после обеда.

— Договорились.

Уэйна Скотта эта договоренность явно не обрадовала. Но ему пришлось с этим смириться.

— Вы боитесь, мэм? Сэйри подняла на него глаза.

— Боюсь?

— Уоткинс ведь угрожал вам.

— Но он же меня не тронул.

— И все-таки, только чтобы подстраховаться, я поставлю патрульную машину возле мотеля, — решил шериф.

— Нет, Ред, прошу вас, не надо.

— Если Хафф об этом узнает, держу пари…

— Я уверена, что вы обо всем ему расскажете, — заметила Сэйри. — Но мне не нужны сторожевые псы под дверью.

— Что ж… Тогда будь осторожна, — отступился Харпер.

— Буду, — Сэйри встала. — Это все?

— На данный момент да.

Она кивнула на прощание Реду и помощнику шерифа Скотту, но Бека проигнорировала. Сэйри уже подходила к своей красной машине с откидным верхом, когда Мерчент окликнул ее. Она не остановилась. Бек догнал ее, когда она открывала дверцу.

Когда он положил руку ей на плечо, Сэйри повернулась к нему. Прежде чем она успела сказать хотя бы слово, Мерчент заговорил сам:

— Я знаю, что ты на меня злишься.

— Это слишком мягко сказано.

— И я знаю почему. Но сейчас не о том речь, Сэйри. Не отказывайся от охраны!

Сэйри горько усмехнулась.

— Ты, значит, поверил в мою историю и не считаешь, что мой рассказ о встрече с Уоткинсом выдумка от начала до конца?

— Разумеется, я тебе верю.

— Понятно, тебе просто нравится выставлять меня дурой.

— Я адвокат Криса.

— Ты ясно дал это понять.

Сэйри открыла дверцу машины, села за руль, но Бек не дал ей закрыть ее. Наклонившись к Сэйри, он заговорил быстро и горячо:

— Крис доверил мне действовать от его имени. Я не могу предать его точно так же, как ты не можешь предать невесту Дэнни. Ты легко можешь предъявить улику в пользу того, что Дэнни убили, но ты этого не делаешь, потому что дала этой женщине слово ничего не рассказывать. Так почему же закон сохранения конфиденциальности распространяется только на тебя?

  131